Поцелуешь меня по-дружески на ^ ночь? Конечно, дружок! И даже с язычком! / Calvin and Hobbes :: перевел сам :: воображаемые друзья :: Смешные комиксы (веб-комиксы с юмором и их переводы)

Calvin and Hobbes Комиксы воображаемые друзья перевел сам 
Поцелуешь меня по-дружески на ^ ночь?
Конечно, дружок! И даже с язычком!,Calvin and Hobbes,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,воображаемые друзья,перевел сам
Подробнее
Поцелуешь меня по-дружески на ^ ночь? Конечно, дружок! И даже с язычком!
Calvin and Hobbes,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,воображаемые друзья,перевел сам
Еще на тему
Развернуть
И отдай папе его подружку
Его френдзонит даже надувная тян?
Кто это с язычком френдзонит ?
Твоё воображение, твои правила
Она хотя бы существует
Кхе-м... а сынок не слишком ли мал?
Nameless Nameless 10.02.201619:46 ответить ссылка -2.5
Он факт больше разрешения этого комикса.
А что это за ансамбль такой пляшет?
Только зарегистрированные и активированные пользователи могут добавлять комментарии.
Похожие темы

Похожие посты
f Да ладно? а я думаю-уравновешенный2 6 ЛЕТ СПУСТЯс а[\/>Ы но^ЬБ( ...НВДО ЛИ ГОВОРИТЬ, ЧТО СЕМЬЯ ФРЭНКА РАССТРОИЛАСЬ, КОГДА ОН НЕ ВЕРНУЛСЯ ДОМОЙ К НОЧИ. НО ВСЕ ПОНИМАЛИ, ЧТО ЧИСЛЕННОСТЬ ЛЮДЕЙ УДВОИЛАСЬ ЗА ПОСЛЕДНИЕ ДВА ПОКОЛЕНИЯ ДО ШЕСТИ МИЛЛИАРДОВ, ТАК ЧТО НЕКОТОРЫЕ ДУМАЛИ, ЧТО ОУОТА БЫЛА НЕОБХОДИМА, ЧТОБЫ ПРЕДОТВРАТИТЬ ГОЛОД.
подробнее»

Calvin and Hobbes Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы

с а[\/>Ы но^ЬБ( ...НВДО ЛИ ГОВОРИТЬ, ЧТО СЕМЬЯ ФРЭНКА РАССТРОИЛАСЬ, КОГДА ОН НЕ ВЕРНУЛСЯ ДОМОЙ К НОЧИ. НО ВСЕ ПОНИМАЛИ, ЧТО ЧИСЛЕННОСТЬ ЛЮДЕЙ УДВОИЛАСЬ ЗА ПОСЛЕДНИЕ ДВА ПОКОЛЕНИЯ ДО ШЕСТИ МИЛЛИАРДОВ, ТАК ЧТО НЕКОТОРЫЕ ДУМАЛИ, ЧТО ОУОТА БЫЛА НЕОБХОДИМА, ЧТОБЫ ПРЕДОТВРАТИТЬ ГОЛОД.
Притащи его домой и набей чем-нибудь. Кельвин, ты что не видишь, что я занят?I '—г—'Г С 19вь ишув«м1 Р|*м Бугу]«!« унта Хватит, я действительно не смогу съесть ещё!
подробнее»

Кельвин и Хоббс Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы сам перевел песочница удалённое

Притащи его домой и набей чем-нибудь. Кельвин, ты что не видишь, что я занят?I '—г—'Г С 19вь ишув«м1 Р|*м Бугу]«!« унта Хватит, я действительно не смогу съесть ещё!
90Ш№.Р0Р1 ГМ ОРТ тосцЕскмчтшгт?! I ЮвэШ м\№ ЯБИ БАШМСМ ЧЕЭТЮМ. 90 ГМ Т\<ЭЕ5* ВЧ ЫСМ! Уже прошло достаточно много времени, па! Я пойду мою ловушку для тигров! К: Я положил туда бутерброд с тунцом вчера, и я уверен, что тигр уже попался! тда \_\vce тимьгеи, мш? пев» IX) АКЧТШб газ. N тшьгец
подробнее»

Кельвин и Хоббс Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы сам перевел песочница Накосячил с переводом удалённое

90Ш№.Р0Р1 ГМ ОРТ тосцЕскмчтшгт?! I ЮвэШ м\№ ЯБИ БАШМСМ ЧЕЭТЮМ. 90 ГМ Т\<ЭЕ5* ВЧ ЫСМ! Уже прошло достаточно много времени, па! Я пойду мою ловушку для тигров! К: Я положил туда бутерброд с тунцом вчера, и я уверен, что тигр уже попался! тда \_\vce тимьгеи, мш? пев» IX) АКЧТШб газ. N тшьгец