Попались
Автор- Eric W. Schwartzпереводчик- Translation for the Soul
Подробнее
flCCl Архив Ник, ты занят? Ну.. есть немного. Я хотел отнести к буйволсону эти рапорты го арестам. А они ему срочно нужны? $ Слушай, я пойду уже. Нииииик... РРРРРГХ/ Ну что ты... /СГ' Я НЕ МОГУ... “Г тттт Ладно, хорошо. Знаешь, если бы' у меня был такой взгляд, я бы уже давно правил миром. 1XU0 И что ты сегодня такая ласковая? -i. - I шшрЛг • t Точно не уверена. Но похоже это как-то связано с моим циклом. I бот почему такая способность доверена1 только мне. © Ну и как же я могу вам помочь, Мэм? Просто иди ко мне, Лисёнок. А это не перейдёт в то, что у нас произошло 7го? Не- наверное нет. Думаю у меня получится справиться и ограничиться, просто обнимашками. Архив Хех, ну давай проверим.
>4 К Q О.. боже.7 мой/ Это просто изумительна' Я., я СПОТКНУЛАСЬ/ А он мне просто помогал/ П когтяузер/ Это., это., это не то, что ты подумал/ Серьёзно? Чем же? / Помогал затолкать свои\ \ хвостик в твои штанишки? О Да нет же/ Этого не было/ Я типа такая "ДАША///", а Ник такой "Ловлю тебя/" и мы,, эээ... нуу... Морковка/ Морковка.он на это не купится. Г\\ч / В следующий раз4 оставь проблему ^профессионалам, хорошо?
Когтяузер, кажется ты на с подловил. Но ты же никому не окажешь, правда? т Чточточто - ЧЮ ТЫ СКАЗАЛ?/ lA * * •• А поточнее нельзя, кто эти "КБ"? Г/ Ну и как Эабно "ВСЕ" б курсе дела? Мы же старались быть осторожными, эмм.. обычно. X/ ф\ ^ ^ Да кому я скажу? Все итак уже знают. Ну не знаю., бее полицейские нашего департамента. те «стати мы бас часто обсуждаем. L. Просто зашибись. Нууу... думаю добольно давно. Я начал это подозревать бскоре после того, как сюда назначили Уайлда. В смысле.. Находясь на службе, маленькая крольчиха начинает возбуждаться при биде одного лиса. Такое же не каждый день происходит, если только они не лучшие друзья или нечто большее. н
Но эй, это же я. Я по натуре романтик. Кстати волки первыми просекли ситуацию. Эти тупицы? Да ладно тебе/ У них самый острый нюх во всей полиции и они заметили кое-что интересное про нашу маленькую мисс Джуди. ^ V ч Понимаешь, они лучше чем кто либо знают, что любое животное имеет обой личный, неповторимый запах., т— > л. % % .. и они заметили, что её запах МЕНЯЛСЯ,] как только некий лис входил в комнату. ччЧч В не зависимости от желания, большинство животных посылают химические сигналы, когда они... скажем так., "заинтересованы” И. Я Это не значит, что крольчиха напрямую сигнализировала лису "возьми меня, большой мальчик", но что-то близко к этому. Ну а после волков это заметили уже все, у кого более менее развит нюх. Погоди ка/ У меня нюх почти такой же хороший как и у волков, но я не чувствую ничего необычного/ Просто Морковка
А это уже другая часть общего паззла/ Бели бы она тебя не интересовала, то ты бы, вероятнее всего, думал, что она пахнет странно, ну или просто немного приятно. Ну... ) Шш/ Поражаюсь, как ей только удаётся держать свою семью в неведении по поводу меня. эээ... просто запахи не распространяются на сотни миль? Л N Л\\У Прости, я всё ещё подбирав вариант получше, чтобы всё им рассказать. Но я бы не стал уж так сильно волноваться. Шеф не займётся раздачей люлей, пока ваши отношения не станут мешать исполнению ваших, обязанностей. Ну и короче, пока вы оба ходили и пахли как оранжерея, пытаясь привлечь друг друга и ... ^ Хорошо, хорошо., достаточно. Ты проделал отличную ^работу, доказав нам, что мы ниерига не умеем хранить секреты и мы уже готовы от стыда под землю провалиться. Постой, а шеф Буйволсон в курсе? Служебные романы обычно не одобряются/ Да, а Буйволсон тоже часть этих "ВСБХ"? П' Ь v Вы знаете, я без понятия. В отличии от нас, шеф не , любит сплетни. к Ч, О каких люлях идёт речь? Л Ну, надеюсь на это. VV
Шеф/ Эм .Г) Архиб УЛЛМ.. Понимаете, Хоппе поймала меня, когда я пролез б архиб, чтобы немного там вздремнуть. Я не думал, что это будет большим преступлением.^ ^ ^ Ну я насажу тебя за это., слегка. 1 ^ Простите, сэр. Этого больше не повторится. Кстати, бот рапорты, что бы ожидаете. с>чень хорошо. И да.. Уайлд, В то бремя как, мне до лампочки все ваши противоестественные отношения, которые бы двое, по-видимому разделяете, я был бы вам очень признателен, если бы бы проявляли признаки физического влечения вне этого здания. Хоппе... Вели бы не б курсе, у нас тут куча камер кругом установлена. Шеф, а не подскажите, как я могу получить запись за 7 июня? 9 • В тот день я был просто 6 ударе. Понятно сэр. ,(э Перевод XaZoV для группы TF4: htfcp^y/vk.coM/tran^iaWon^Pon^ ЬМе^боо! L 2o\fe I V
Zootopia,Зверополис, Зоотопия,фэндомы,Zootopia characters,Zootopia comics,EWS,Nick Wilde,nick wilde, Ник Уайлд,Judy Hopps,Джуди Хопс,Перевод,Chief Bogo,Капитан Буйволсон,Clawhauser,Бенджамин Когтяузер, Когтяузер
Еще на тему