Это такие переводчики, но специфические, которые переводят игры, фильмы ... вообщем к простому переводчику необходимо добавить ряд определенных знаний про компьютерные игры и кино. И вуоля получился локализатор. Короче говоря мало перевести, главное не сломать игру. Не буду утверждать, потому что даже не переводчик, но там какие то траблы со знаком препинания, некоторыми буквами и количеством строк и букв.
Ты что-то путаешь. Локализация это широкое понятие, которое включает разную деятельность. Обычно этим занимаються организации, которые могут включать переводчиков, программистов, дизайнеров, людей, которые озвучивают. Цель локализации - сделать программный или медиа продукт понятным для носителей какого-то конкретного языка.
Локализатором может быть не только переводчик, но и например программист, который переделывает шрифты, или дизайнер, который переделывает текст на изображениях.
Так, вийшовцЯодШкми додае реал ¡эму? вони] заявляють, що в!йна щ щ^Ну^я вже другу£мини| сижу на нарад|,^Тпот!м1 буду складати^квдпгку*1 вогню на позиц1ю яку ми пйв-року назад залишили. ОзгаШ ПРОЙШЛО 2 ГОДИНИ школи не була такою реалютичною
http://bayaderagroup.com/ru/catalogue/vodka/khlibnyi-dar
- Кто тебя научил так классно танцевать?
- Нихто Я просто в зюзю.
Короче говоря мало перевести, главное не сломать игру. Не буду утверждать, потому что даже не переводчик, но там какие то траблы со знаком препинания, некоторыми буквами и количеством строк и букв.