Fjordson. Перевод / Перевод :: Fjordson :: Смешные комиксы (веб-комиксы с юмором и их переводы)

Fjordson Комиксы Перевод 

Подробнее





i w 1 в B ' i я Я 1 ■■ |K \ Â] ят UL M:bJJim> t ▼ V ' Л JÊ Ш < Я Г *' * « Л «7 iWti Vd Ш»> ?$2лву* ... ' «‘ 4 ?* ЧГ ^îs* V i •А, • . AJ ▲




Fjordson,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,Перевод
Еще на тему
Развернуть
И-и-и... всё! На этом моменте заканчивается этот хоть и банальный, но всё-таки красивый комикс. Что же в этом страшного? А то, что последнее обновление было аж 07.03.2016. Так что, скорее всего, автор умер забросил это всё.
Спасибо всем за оценки, за подписки на тег. Жаль, что так вышло. Теперь будем переводить что-нибудь другое.
Zmei9.47 Zmei9.47 19.06.201718:08 ответить ссылка 5.8
Кто автор? У него больше ничего нету?
Артики только - http://detkef.deviantart.com
23.05.2017 автор написал, что будет продолжать комикс. Там правда задонатить только 1431 из 3000 непонятной валюты
Если вдруг принимаешь реквесты на переводы - Romantically Apocalyptic
Так вот же, зачем переведённое переводить - http://comicsia.ru/collections/ra
Этот перевод заброшен уж больше 2х лет
Только зарегистрированные и активированные пользователи могут добавлять комментарии.
Похожие темы

Похожие посты
ТАК, ЧТО ТАМ У НАС ТВОРИТСЯ В ЗАХВАТЫВАЮЩЕМ МИРЕ ВЕБ-КОМИКСОВ?..
£91	
^ С. У Д	
и у \	/1 /
ОЛИН ЧЕЛОВЕК
РОПСЕНШТИЛЬС/
Я, КАЖЕТСЯ, ПОЗНАЛ ТЩЕТУ БЫТИЯ.
ПИСТОЛЕТ В СЛИВНОМ _БАЧКЕ.
подробнее»

Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы ропсенштильс и шизнагсингерзуппе вебкомиксы

ТАК, ЧТО ТАМ У НАС ТВОРИТСЯ В ЗАХВАТЫВАЮЩЕМ МИРЕ ВЕБ-КОМИКСОВ?.. £91 ^ С. У Д и у \ /1 / ОЛИН ЧЕЛОВЕК РОПСЕНШТИЛЬС/ Я, КАЖЕТСЯ, ПОЗНАЛ ТЩЕТУ БЫТИЯ. ПИСТОЛЕТ В СЛИВНОМ _БАЧКЕ.
\	С""
- -	i Недоволен был Пёс, что умеет он мало. Стал по лесу бродить, не скрывая оскала.
Научить его петь он просил соловьёв, Как на гору взобраться спросил у козлов.
Но они отказались его обучать,
Так как знания мог он во зло применять: Петь, словно птицы, чтоб их же губить, Иль горных козлов на скалах л
подробнее»

Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы Fjordson Перевод перевел сам длиннопост песочница

Недоволен был Пёс, что умеет он мало. Стал по лесу бродить, не скрывая оскала. Научить его петь он просил соловьёв, Как на гору взобраться спросил у козлов. Но они отказались его обучать, Так как знания мог он во зло применять: Петь, словно птицы, чтоб их же губить, Иль горных козлов на скалах л