SEASONS GREETINGS .THE END OF A WEIRD YEAR THAT WOULD BE POSSUM SPRINGS. SO WAIT, ARE YOU A "D / Mae Borowski :: Mae Borowski :: wolfjedisamuel :: BoJack Horseman :: game art :: BoJack Horseman (Конь БоДжек) :: wolfjedisamuel :: Night in the Woods :: Night in the Woods :: Игровой арт (game art) :: anthro toons :: :: :: crossover :: anthro toons :: Игры :: art :: games :: art (арт)

BoJack Horseman Night in the Woods Игры crossover wolfjedisamuel art anthro toons Mae Borowski Игровой арт 
SEASONS GREETINGS
.THE END OF A
WEIRD YEAR
THAT WOULD BE POSSUM SPRINGS. SO WAIT, ARE YOU A "DRIFTER"?
THIS GUY I KNEW NAMED BRUCE, HE WAS A DRIFTER TOO. HE CAMPED CLOSED TO THE CHURCH. BUT MOST PEOPLE SETTLE BY THE TRAIN TRACKS. WE DONT USUALLY GET PEOPLE SLEEPING IN THE MIDDLE OF THE WOODS.
Подробнее
SEASONS GREETINGS .THE END OF A WEIRD YEAR THAT WOULD BE POSSUM SPRINGS. SO WAIT, ARE YOU A "DRIFTER"? THIS GUY I KNEW NAMED BRUCE, HE WAS A DRIFTER TOO. HE CAMPED CLOSED TO THE CHURCH. BUT MOST PEOPLE SETTLE BY THE TRAIN TRACKS. WE DONT USUALLY GET PEOPLE SLEEPING IN THE MIDDLE OF THE WOODS. ESPECIALLY ON CHRISTMAS. UNLESS YOU'RE A WEREWOLF? ARE YOU? *SIGH‘ IVE RUINED LIVES. RUINED FRIENDSHIPS, RUINED MY TRUST AND CREDIBILITY IN PEOPLE AND MYSELF ALTOGETHER. IVE BECOME A MENACE. AND EVEN WHEN I GET ONE SLIVER OF HOPE OR GOOD THING IN MY LIFE, IT ENDS UP GETTING SCREWED. I'M DEAD OUTTA LUCK. AND FOR THE MOST PART, MY DESTRUCTIVENESS COMES FROM MY FEAR OF MOVING ON. I'M AFFRAID OF CHANGE, AND I CANT SEEM TO ACCEPT IT. AS A RESULT, I'VE DEGRADED MY FRIENDS, MY FAMILY, THE WORLD. AND MYSELF... ALL IN A FIT OF PARANOIA AND ANGER. AND NOW, MY SISTER'S ALL I GOT. AND I'M TERRIFIED OF EFFING OUR RELATIONSHIP UP MORE THAN I ALREADY HAVE.
BoJack Horseman,Конь БоДжек,Night in the Woods,Игры,crossover,wolfjedisamuel,art,арт,anthro toons,Mae Borowski,Игровой арт,game art,BoJack Horseman,,Night in the Woods,games,,wolfjedisamuel,art,anthro toons,Mae Borowski,game art
Еще на тему
Развернуть
Человек-перевод приди!
konyng27 konyng27 25.12.201706:01 ответить ссылка 1.3
надо правильно призывать. ща покажу как.

О великий полиглот! Разрушитель языковых барьеров! Приди и позволь нам прочитать то что мы не можем прочесть!
Sid_Zar смари, сработало!
inglip inglip 25.12.201716:29 ответить ссылка 0.6
Ну вот, опоздал.
Выложу тогда свою версию перевода.

Мэй: Извините, сэр? Вы в порядке?
Бо Джек: Ээ,мм, да! я в порядке! Я просто отдыхаю. Просто проходил через это место. Где бы "это место" ни было.
М: Это Посум Спрингс. Подожди ка. Ты "бродяга"? Тот мужик, которого я знала, Брюс, он тоже был бродягой. Он ночевал недалеко от церкви. Большинство людей оседают около железнодорожных путей. У нас не часто люди спят в центре леса. Если только ты не оборотень. Ты же не...?
Б: Нет. Я не оборотень. "вздох". Но и я наделал чудовищных дел.
М: Например?
Б: "вздох" Я разрушил жизни, разрушил дружбу, разрушил веру и доверие в людей и в себя, всё сразу. Я стал мудаком. И даже когда появляется лучик надежды или что-то хорошее в моей жизни, всё кончается полным обломом. Я полный неудачник. И в заключение, моя деструктивность исходит от страха двигаться дальше. Я боюсь перемен и похоже я не могу их принять. И как результат, я теряю своих друзей, свою семью, мир и самого себя...всё из-за паранойи и злости. И теперь, моя сестра всё что у меня есть. И я боюсь лишиться наших отношений ещё больше.
М: Wow! Мне очень жаль слышать это. Звучит скорее как описание к моей жизни. Но, да...я слишком хорошо знаю что ты чувствуешь. Тем не менее, я не знаю как помочь, поскольку я всё-ещё пытаюсь помочь себе. Но если я чувствую сломленной, со всеми бедами в своей жизни, я просто поднимаюсь, продолжаю пытаться, и остаюсь позитивной. Я смотрю на вещи со светлой стороны. Даже на небольшие добрые дела стоит ценить. Тогда, возможно, ты увидишь, что всё не так уж и плохо. Но, что всегда помогает, так это еда. Вот! Если уж собираешься сидеть в темноте, возьми что-нибудь сладкого и праздничного, чтобы озарить свою ночь.
Б: Спасибо. Я рад, что ты встретила меня. Счастливых праздников...
Блин, а у тебя получше перевод вышел.
Только не "разрушил жизни", а "разрушал жизни" и т.д. Это слегка меняет восприятие фразы.(строго говоря, он до сих пор продолжает это делать, даже осознавая, если судить из контекста сериала)
Звучит больше как внутренний диалог сумасшедшего. И на это указывает целый ряд деталей.
Грустный Лошадь
А есть продолжение, как конь вдул кошечке?
Albafica Albafica 26.12.201710:20 ответить ссылка 0.1
Я не вижу штанов и трусов...
kurmak kurmak 26.12.201716:35 ответить ссылка 0.3
HOW бОМб IT'S OKAY FOR YOU BOY’S,
BUT WH6K) A WOMAN...
doktorq doktorq 27.12.201719:13 ответить ссылка 0.0
Только зарегистрированные и активированные пользователи могут добавлять комментарии.
Похожие темы

Похожие посты
МММ I I 	Я Ê JH
лЛ\ и	
Щ {	у I \
	(Ж',: 	 И __I Ч/ЫаЛ