28 минут назад Когда нас в будущем сверхразумы будут спрашивать ГА 40 ВЫ НЕ БЕРЕТЕ ПЕРЕВОДЫ С НЕТФ / субтитры :: мат :: надмозг :: Netflix :: Сериалы :: карточный домик

карточный домик Сериалы Netflix надмозг мат субтитры 

28 минут назад
Когда нас в будущем сверхразумы будут спрашивать ГА 40 ВЫ НЕ БЕРЕТЕ ПЕРЕВОДЫ С НЕТФЛИКСА, АНИ ЖИ ТАМ АФИЦИАЛЬНЫЕ’ мы их будем отправлять в этот пост. Простите,карточный домик,Сериалы,Netflix,надмозг,мат,субтитры


Подробнее
28 минут назад Когда нас в будущем сверхразумы будут спрашивать ГА 40 ВЫ НЕ БЕРЕТЕ ПЕРЕВОДЫ С НЕТФЛИКСА, АНИ ЖИ ТАМ АФИЦИАЛЬНЫЕ’ мы их будем отправлять в этот пост. Простите
карточный домик,Сериалы,Netflix,надмозг,мат,субтитры
Еще на тему
Развернуть

Отличный комментарий!

А в оригинале она что говорит?
dimwalker dimwalker 03.11.201811:55 ссылка
+6.7
Застрелить меня в пизду во славу Америке.
stepara stepara 03.11.201811:59 ссылка
+35.6
А в оригинале она что говорит?
Застрелить меня в пизду во славу Америке.
stepara stepara 03.11.201811:59 ответить ссылка 35.6
cunt
Mind's I Mind's I 03.11.201812:07 ответить ссылка 15.3
Не обзывайся.
Обоссы меня господь!
Всё божья роса.
Решил я как-то глянуть "Телохранитель киллера" с субтитрами, игра актеров и все дела. Но такого я не ждал.
Trisane Trisane 03.11.201812:46 ответить ссылка 29.2
Иисус дрочил штоле?
На свой портрет.
Может, Иисус Навин.
Библейский слэшик.
Jesus fucking Christ. Даже если переводить буквально - "Иисус трахает Христа", present continuous же. Даже в машинный перевод не могут
Urres Urres 03.11.201813:02 ответить ссылка 5.8
для present continuous нужно is fucking. А без него fucking это прилагательное.
phlush phlush 03.11.201813:04 ответить ссылка 5.0
Jew is fucking Christ
Верно, верно, мой прокол
Urres Urres 03.11.201813:19 ответить ссылка 2.7
америкЕ? разе в конце не И должна быть?
delv13 delv13 03.11.201813:59 ответить ссылка -4.1
Я не прав?
delv13 delv13 03.11.201814:42 ответить ссылка -1.9
это как: "Во славу Сатане", а не "Сатаны"
Ну оригинально там было: "To shoot me in the cunt on behalf of the United States of America." Лучший вариант который мне в голову пришел - это "Застрелить меня в пизду во имя Соединенных Штатов Америки". Так что да, походу ты прав.
idunno idunno 03.11.201815:09 ответить ссылка 0.4
Хм, то есть их единственная ошибка в том, что они написали "Америке" вместо "Америки"?
Можно конечно доебстись что "on behalf" лучше перевести как "во имя" а не "во славу", и форма названия государства в предложении - "United States of America" а не "America", но в целом да, довольно-таки адекватный перевод фразы, не сильно хуже уровня поделок неофициальных релиз-групп.
idunno idunno 03.11.201820:24 ответить ссылка 1.9
Только зарегистрированные и активированные пользователи могут добавлять комментарии.
Похожие темы

Похожие посты
Episode ,______,
HISTORY
Random
historical
facts
NETFLIX
Damn I wish I could read ОЫ1_У оы
РОБИН
РАЙТ
КЕВИН
СПЕЙСИ
KBIT
МАРА
КОРИ
СТОЛЛ
КАРТОЧНЫЙ
»Л^ИКА	СЛХИРА	КРИСТИН	КОНСТАНС МАХ^ШАЛА СВЛСТИЯН
КЕЛЛИ ДЖЕФФРИ КОННОЛЛИ ЗИММЕР АЛИ АРКЕЛУС
полный первый сезон
подробнее»

Netflix карточный домик Кевин Спейси

ОЫ1_У оы РОБИН РАЙТ КЕВИН СПЕЙСИ KBIT МАРА КОРИ СТОЛЛ КАРТОЧНЫЙ »Л^ИКА СЛХИРА КРИСТИН КОНСТАНС МАХ^ШАЛА СВЛСТИЯН КЕЛЛИ ДЖЕФФРИ КОННОЛЛИ ЗИММЕР АЛИ АРКЕЛУС полный первый сезон