Endertale (стр. 35)
АКомикс "Ты не один" Пролог - Стр 1-2 Пролог - Стр 3-5 Пролог - Стр 6
Стр. 1 Стр. 2 Стр. 3 Стр. 4 Стр. 5 Стр. 6 Стр. 7 Стр. 8 Стр. 9 Стр. 10
Стр. 11 Стр. 12 Стр. 13 Стр. 14 Стр. 15 Стр. 16 Стр. 17 Стр. 18 Стр. 19 Стр. 20
Стр. 21 Стр. 22 Стр. 23 Стр. 24 Стр. 25 Стр. 26 Стр. 27 Стр. 28 Стр. 29 Стр. 30
Стр. 31 Стр. 32 Стр. 33 Стр. 34
Подробнее
Тор из ль* Помоги, о Фриск Псгор... Что. случилось' * Я нашёл их на полу без сознания, сразу после того, как поговорил с тобой по телефону? Мне... » Мне кажется, они Повержены! * Мне... так жаль, Ториэль... Но если кто-то может им 1 котел бы сделать Iих больше... * Естественно, я спасу их? Разве может быть иначе' »...прошу, спаси нашего ребёнка, » Разумеется... Мон извинения. Теперь мне лучше уйти... * прошу, дай знать, когда проснутся Псгор, стой * Я не хочу, чтобы ты возвращался через такую метель. * Почему бы тебе не зайти и не подождать в тепле. Тогда ты будешь рядом с Фриск, когда онь проснутся Спасибо
Endertale,Undertale комикс,Undertale комиксы,Undertale,фэндомы,TC-96,artist,Toriel,Undertale персонажи,Asgore,Asriel,Asriel Dreemurr,Frisk,комиксы с переводом,перевел сам
Еще на тему
От него самого каких-то комментариев я не видел
Fallen dawn тут переводится как свалился в обморок, потеряли сознание и другие, но не блять "Повержены"
Но и, простите, протягивать тело со словами "Мне... мне кажется, они без сознания" тоже весьма тупо. Особенно учитывая, что до этого Асгор уже говорит, что нашёл Фриск без сознания. Получится, что Асгор повторяет два раза одно и то же, только второй раз неуверенно.