“Бати они и в Китае бати / вертикальное видео :: vertical video :: asian tricksters :: coub :: отец года :: батя :: азиатские выдумщики (придумки азиатов) :: coub (Сoub)

coub вертикальное видео азиатские выдумщики батя отец года 

Подробнее
“Бати они и в Китае бати
coub,Сoub,вертикальное видео,азиатские выдумщики,придумки азиатов,батя,отец года,coub,vertical video,asian tricksters
Еще на тему
Развернуть

Отличный комментарий!

Как же сильно различаются голоса в оригинальной и русской озвучке. Прям отношение к персонажам немного другое получается.
shiko777 shiko777 03.01.201921:53 ссылка
+21.7
ну да, осел внезапно становится негром, а шрек писклёй
Pyroksyllin Pyroksyllin 03.01.201921:55 ссылка
+50.5
Мост из сенсорных экранов более щекочет нервы.
gamambler gamambler 03.01.201921:31 ответить ссылка 41.3
Я просто глядя на гифку начинаю нервничать, представляю каково это в реальности.
Ну он хрустеть должен так-то.
...но вспоминаешь об этом уже после того как сменишь штаны.
Не сомневаюсь, что там присутствуют динамики.
Как много народу успело перепрыгнуть через перила раньше, чем их мозг успел распознать подставу?)
Как же сильно различаются голоса в оригинальной и русской озвучке. Прям отношение к персонажам немного другое получается.
shiko777 shiko777 03.01.201921:53 ответить ссылка 21.7
ну да, осел внезапно становится негром, а шрек писклёй
Зато теперь понятно, как осёл смог трахнуть дракона
Не писклей, а шотландцем, попрошу.
Vellin Vellin 03.01.201923:32 ответить ссылка 4.6
Да скорее албанцем каким-то
Шрек тоже воспринимается как негр. Негр-пискля. Возможно, из-за внешности, не знаю.
Потому, что франшиза "Шрек" является одной из немногих, где русский дубляж намного лучше оригинала. В оригинале у Шрека просто ужасно подобран голос. Я не знаю кому могло прийти в голову, что на роль огромного зеленого монстра подойдет голос мямлящего Остина Пауэрса. Не переведенных шуток было мало (может быть по одной на каждую часть), и связанны они были, в основном, с непереводимой игрой слов, зато со стороны наших переводчиков были внесены дополнительные шутки, которых не было в оригинале.
Если я правильно помню, режиссёр фильма сказал, что русская озвучка Шрека лучшая.
thrstiw thrstiw 03.01.201922:18 ответить ссылка 11.6
Я не помню какое порно посмотрел первым..
Mumrik Mumrik 03.01.201922:47 ответить ссылка 16.5
А я помню. В шкафу у родителей нашел кассету. Сцена в баре - на коленях в бар заползает блонда с пигтейлами. Сношается с главным персонпажем. Рядом на барном стуле сидит толстый битард. Вторая сцена - на элитной вечеринке две лесбухи уединяются и развлекаются туфлями. У меня было шикарное детство, пока кассету не перепрятали.
Jsus...
capNEMO capNEMO 03.01.201923:22 ответить ссылка 10.1
а нам уже 2019 лет, как пиздят, что ты умер за наши грехи, а всё это время дело было в том, что ты не делился порнухой
Ну вообще 2019 лет от его рождения, а не от смерти. Или "вам" еще до его смерти начали пиздеть, что он сдох?
20skal10 20skal10 04.01.201912:39 ответить ссылка -0.1
Broken Dreams?
Sonny Sonny 04.01.201900:56 ответить ссылка 0.4
Даже не знаю. Подр... проверю и отпишусь.
Моим первым порно, был Калигула...
Такая кассета тоже была... Помню лишь момент с оргией на здоровенной лестнице.
Ох уж эти нулевые.
Sikyk Sikyk 04.01.201902:20 ответить ссылка 0.4
Ага, озвучка от гоблина
У "Мадагаскара" тоже русская озвучка луче
И у третьего Варкрафта.
Turik Turik 04.01.201900:21 ответить ссылка 1.8
Разве? Мне кажется больше подходит - эквивалентная
Однозначно!

Ага, например "short in supply", тяжело перевести пздц
по-моему в русской озвучке голос шрека гораздо больше соответсвует персонажу
Ну так он же и пытается всё время строить из себя большого страшного злого огра.
Hello Hello 03.01.201922:37 ответить ссылка 15.7
Тот редкий момент, когда Русская локализация оказывается более подходящей по подбору актёров озвучки.
Почему редкий? У нас очень часто актеры дубляжа справлялись лучше оригинала, во всяком случае так было раньше.
Это ,блядь, когда же?
Да взять тех же 3 звездных войн.
А кроме них? Просто не надо брать исключения из правил за тенденцию, это распространённая ошибка
конечно. еще порой и звуковая дорожка покоцана. и вообще имена портят и игры слов.
поэтому смотрю в оригиналах всегда
раньше графоний впечатлял меня гораздо сильнее
и не говори - тут сразу в глаза качество бросилось и то, что например мост вместе с моделькой столба в камне плавает.
agri agri 03.01.201922:19 ответить ссылка 1.5
Да вроде он изначально не так уж и графонисто то выглядел, вот вторая намного зализаней была, это в свое время говорили все кто даже толком в "компьютерных мультиках" не шарил.
Кстати аналогичная ситуация со всеобщим восхвалением спецэффектов была и у второго Блэйда, хотя лично мне стиль первого больше нравился, а вот само качество исполнения плюс минус одинаковым
Буду не первым, озвучка пиздец какое говно. Русская озвучка намного лучше.
Только сейчас заметил что осёл шёл по центру моста (по центру шпал) которые как раз таки и часто ломаются, а Шрек по краям (по рельсам моста) которые хуй сломаешь так как верёвки.
Батя шутник, но не дурак, прыгает на опоре.
Beemine Beemine 03.01.201921:42 ответить ссылка 14.6
витас в теги
Я думал мне русская песня показалась
батя года
gullag gullag 03.01.201921:52 ответить ссылка 1.6
Вот урод, а.
IIIYXAPT IIIYXAPT 03.01.201922:17 ответить ссылка -3.9
Долбоеб.jpg
Развод.wmv
tupoelf tupoelf 03.01.201922:57 ответить ссылка -5.1
Только зарегистрированные и активированные пользователи могут добавлять комментарии.
Похожие темы

Похожие посты
Merry X'mas Backup Dancer  lol X-file