Тиль Линдеманн :: Rammstein

Rammstein Тиль Линдеманн 
Rammstein,Тиль Линдеманн
Подробнее

Rammstein,Тиль Линдеманн
Еще на тему
Развернуть

Отличный комментарий!

KAMPF!
Seiten Seiten 23.05.201916:33 ссылка
+47.9
KAMPF!
Seiten Seiten 23.05.201916:33 ответить ссылка 47.9
нет, муттер это уже майне, потому-что женский род. крафт тоже.
Тогда ты долбан в квадрате, ибо:
1) Всё таки Mein Kampf https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D0%BE%D1%8F_%D0%B1%D0%BE%D1%80%D1%8C%D0%B1%D0%B0
2) Оскорблять человека на пустом месте (тем более, он был прав) здесь не принято.
Halera93 Halera93 23.05.201916:54 ответить ссылка 15.9
Какие мы агрессивные, прям ух!
> суть не в этом и нет Mein Kampf долбан.
> «Моя́ борьба́» (нем. Mein Kampf, МФА [maɪ̯n kampf], транслит. «Майн кампф»).
У тебя обострение?
Так бы сразу и сказал, что таблетки принять забыл, ебучий маразматик
gullag gullag 23.05.201918:13 ответить ссылка 8.2
Ну уж нет, так не отвертишься! Сказал А, говори и Б. Чего такого не знает "новое поколение", и к какому поколению относите вы себя, сударь-с?
Перестань позориться, долбоёб.
j4do j4do 23.05.201919:05 ответить ссылка 2.7
Да, Rammstein такой, всегда собирал вокруг себя совершенно разных людей.
Но мы отошли от темы. Так скажи же мне, прошу, мой пушистый друг, объясни, что не так с mein kampf?
Если мне не изменяет память, то kampf - борьба/бой/схватка, в немецком языке имеет мужской род, следовательно должен быть "mein" (да и на обложке вроде так написано).
Или книги не существовало? Историки опять врут? Вот пидоры!
Что? Что не так?
Сенпай ебать ты бакка, земля тебе пухом...
Ты так уверен в своей правоте, что не принимаешь никаких аргументов. Может всё-таки стоит задуматься?
ты видать не в курсе что мнение большинства не всегда является единственно верным, аргументы тут не нужны, я и так вижу с кем говорю.
Я и не говорил, что большинство право. Но ты себя реально ведёшь, как "Все пидорасы, а я Д’Артаньян".
Именно так!
Всё, понятно. Сударь, вы реально дурак. Тебя не поняли с первого раза, но вместо того, чтобы встать и просто сказать "Господа, вы не поняли, я имел в виду, что просто нет песни с названием МК", то ничего бы не было, но ты решил пойти по пути "вы все идиоты, один я умный", за что был справедливо наказан.
Ну, надеюсь учтёшь, меня, в своё время, здесь так тоже учили)
Композиции такой не существует у него, блять, охуел совсем, блять, а ты у Гитлера спрашивал?
чё реально срачи с оскорблениями уже не в почете?
мля, как реактор изменился "за лето"
тебе обьяснить разницу между кампф и крафт, или сам в словаре посмотришь?
у них нет песни mein mutter
Тссс!!!! сейчас лягушка заорёт, что должно быть "meine", но в этом случае она будет права, а я ещё на свои вопросы ответа не получил)
тогда нахуя ты спизданул "mutter", если речь шла про названия содержащие mein в песнях раммштайн?
playerro playerro 23.05.201919:31 ответить ссылка -0.5
Так, значит с грамматикой разобрались. Ура, прогресс!
Нету MK, откуда такая уверенность?
Halera93 Halera93 23.05.201919:35 ответить ссылка -0.8
Да мы тебя поняли, завались уже, мне надоело проверять уведомления с этого глупого срача.
KRAFT
yoburg yoburg 23.05.201916:35 ответить ссылка 2.2
Mein
Meinkraft
Meinkraftmann
nonnname nonnname 23.05.201918:06 ответить ссылка -0.4
\o
про это уже пошутили
Кстати там уже до 11 серии вышло, а нигде нет перевода субтитров последних серий? Автоматический перевод не ок.
korall korall 23.05.201916:55 ответить ссылка -0.6
опять женский род. майне буттер.
Land!
Artemon29 Artemon29 23.05.201917:48 ответить ссылка 12.5
B!
Fedorchik Fedorchik 23.05.201917:56 ответить ссылка -0.5
у тапка в принципе много охуенных каверов
playerro playerro 23.05.201919:03 ответить ссылка -3.1
да, но адаптации песен видать на реакторе не особо в почёте
Murrzik Murrzik 23.05.201920:55 ответить ссылка -0.3
Адаптация - всегда адаптация. Важную часть адаптации играет схожесть с оригиналом во всех отношениях и смыслах, но т.к. голос другой и язык другой, то часть красоты оригинала уже проёбана, остаётся лишь наслаждаться переводом и альтернативным голосом, а вот это уже на любителя. И если обычный голос и вокал можно попытаться скопировать, то такой редкий и необычный как вокал Тилля крайне сложно. Но и это ещё не всё. Часто важной частью бывают даже просто определённые звуки в определённых местах и их подмена очень сильно ощущается. Небезызвестный в 90-е Сергей Минаев старался сохранить созвучность в переводе. Так например начало припева "You're my heart, you're my soul" превращалось в созвучное "Ты мой хлеб, моя соль". Общий смысл не проёбан, хоть и перевод вольный, но зато сохранена созвучность с оригиналом. С Тиллем всё намного сложнее, т.к. частью его вокала является немецкий язык с несвойственными сочетаниями звуков особенностями произношения обычных звуков в сравнении с русским языком. Действительно годные перепевки на русском иностранных песен - большая редкость и редкость именно из-за комплекса всех факторов и того факта, что всё это на любителя. У кого-то может бомбить даже просто от не дословности перевода. Мне у Тапка нравится адаптация "7 nation army", но вот его Раммштайн мне чёт совсем не заходит.
лично я адаптации обожаю, т.к. слушая песни на японском или в данном случае на немецком не понимаю нихера, а так понятно о чём поётся и мне от этого очень "вставляет". Раммштайна я для себя недавно открыл только благодаря тапку, со всех его каверов просто кончаю. Зачем голос должен быть один в один как в оригинале вместе с текстом мне не особо понятно.
По поводу Минаева в 90е хз, возможно там было сделано действительно говённо.
Murrzik Murrzik 23.05.201922:07 ответить ссылка -3.3
ТЫ определись. ТЫ слушаешь адаптацию или оригинал. Я вот лучше понял смысл песни адаптацей, чем сухим гугл переводом на сайтах. Но слушать я её не буду. Хотя бывают исключения. Мне вот этот кавер заходит больше оригинала,
Zerg_4ik Zerg_4ik 23.05.201923:11 ответить ссылка -1.4
> ТЫ определись. ТЫ слушаешь адаптацию или оригинал.

Эммм, што? Почему обе вещи по-твоему нельзя слушать? Какие-то прям тоталитарные эстеты собрались. У тапка вон например каверы на сабатон такие же пиздатые как и оригинал, чё бы не слушать и то и то (благо сабатон на английском поёт)
Murrzik Murrzik 24.05.201904:03 ответить ссылка -0.1
Мне кстати тоже пришёл на ум пример где мне кавер заходит лучше оригинала. Песня от Арии "На службе сил зла" весьма годная, но английский кавер на неё просто супер-мега-эпично-охуенный (скандинавский митол)

Murrzik Murrzik 24.05.201905:49 ответить ссылка -0.8
Рамштайн штиль кстати неплохо пел
У тапка Раммы не получаются, голос не тот.
Хуита
Неплохо, но голос вообще не тянет.
Вариант А сразу нет, потому что ДАС ИСТ майн таиль!
Вариант С тоже нет, потому что ДОЙЧЛАНД! - майн хер ин фламмен!
Вариант Д нет, потому что майн раааадио, майн радио!

Правильный ответ Б! MEIN HERZ BRENNT!
ГДЕ МОЙ МИЛЬЁН?!
MrRichard MrRichard 23.05.201921:43 ответить ссылка -0.2
Это был первый вопрос. На ₴50
korall korall 23.05.201922:08 ответить ссылка 0.4
На штаны уже хватит
Dhoine Dhoine 23.05.201923:31 ответить ссылка 0.1
Только зарегистрированные и активированные пользователи могут добавлять комментарии.
Похожие темы

Похожие посты
	\ i	L ...				У
	\ 1	L	i			В Л -i '