Elphelt Valentine (Эльфельт Валентайн) :: May (guilty gear) (Мэй ) :: Guilty Gear :: eunnie :: Игры

Guilty Gear Игры May (guilty gear) Elphelt Valentine eunnie 
Guilty Gear,Игры,May (guilty gear),Мэй ,Elphelt Valentine,Эльфельт Валентайн,eunnie
Подробнее

Guilty Gear,Игры,May (guilty gear),Мэй ,Elphelt Valentine,Эльфельт Валентайн,eunnie
Еще на тему
Развернуть
Там тотальный бздец
Лео Уайтфэнг (яп. Ь 7 т У у Рэо Хоеайтофангу, англ. Leo Whitefang)1^ JJ — один из трёх coi Рамлетал Валентайн (яп. т A '/ Рамуредзару Барентайн, англ. Ramíethai Vaientine)[K Апокалипсиса истребить человечество1271. Эльфельт Валентайн (яп. h / У у £ -Y у Эруферуто Барентайн, англ. Eiphelt
вот многое в анимэ нравилось кроме этого ЕБУЧЕГО сука произношения блядь, и хуже всего когда в анимэ еще приемы и всякое блядь начинают тоже называть английскими словами. коребит от этой хуйни просто пиздец!
Да у тебя просто зувёзудочика нормального не было.
А в чём, собственно тотальный бздец? Обычное лунное произношение вроде как. Или я уже в край анимел, док?
К тому же в английской локализации, земля ей пухом, имена уже произносились нормально без характерной японской немощи в "л" и т.п. Как же меня бомбануло когда в последствии от английской озвучки отказались.
да, вот только язык английский, а не лунный.
Эм, а в самой игре-то язык озвучания какой (я хз, не играл)? Если японский, то всё ок, если все имена, включая не-японские, звучат с японским произношением.
Меня бы наоборот коробило, если бы на фоне японской озвучки вместо, например, привычного для японского языка "Эдобаадо Эрурикку" я бы слышал "Эдвард Элрик" на чётком английском.
Ничего не скажу за Guilty Gear, может там действительно как-то криво-косо это сделано. Я никогда не играл, так что и судить тут не буду. Но в онямэ уже давно привык слышать имена с японским произношением. Может реально дело привычки. Просто смотрю на недовольных выше и, прямо скажем, не понимаю их возмущений.
Проблема в том что после перехода серии в 3д у игры появилась годная английская озвучка. Большинство персонажей там не японцы, да и помимо произношения голоса там персонажам подходили лучше. Однако в следующей игре от дубляжа на английский отказались и ты бы знал КАК, СУКА, СИЛЬНО мне резало уши то что все женские персонажи там сука чуть ли не пищат! И это не говоря о том что выше обсудили... Я так бомбанул что даже рефанд в стиме сделал и это при том что я эту игру ждал пиздец как.
Вот именно. Имена, у Лео в частности, ни разу не японские. Однако когда я в беседе с одним джентльменом назвал его имя с нормальным, в той степени в которой это вообще применимо к моему английскому, произношением он меня принялся учить как правильно это произносится и начал тыкать ЯПОНСКИМ произношением! Как же у меня сука бомбануло тогда...
да в чём грёбаная проблема узкоглазых? у них строение языка и гортани как у рептилоидов штоле блять? :V неужели физически невозможно звук ЭЛ воспроизвести?
Нет буквы Л например в алфавите. Так что даже если ты физически произнесешь Л, что кстати тоже нетривиальная задача, то ты все равно не сможешь записать это.
Это как мне, живущему на севере России, понять украинское г, которые я чётко слышу как х.
Японцы не могут в "л", ну конечно же есть и другие звуки которые даются им тяжело, но в особенности "л"
Когда США воевали с Японией во Второй Мировой, японские диверсанты часто прятались в окопах и орали "Медик!", чтобы выманивать и резать санитаров. В ответ на это, американских солдатов проинструктировали вместо "Медик!" кричать "Талула!". Работало безотказно.
Только зарегистрированные и активированные пользователи могут добавлять комментарии.
Похожие темы

Похожие посты
 y N 1 ' LÍA à \аГ/уГ1