вольный перевод

Подписчиков: 0     Сообщений: 10     Рейтинг постов: 124.3

oglaf Комиксы вольный перевод 

/СтрадаетеХ от агонии эректильной, \функции? I ГГоловка у пениса Я сама сшила этот наряд. Лоавится? У меня от ^него болит вообще выглядишь так, словно тебе холодно ууртку дать^/ ,дрочкг> егчает г—грасти,oglaf,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,вольный перевод


Развернуть

booksofadam Комиксы перевел сам вольный перевод 

tint
Lint
Главное ничего не упустить
Блядь, я опять забыла поспать
ADAM ELLIS CATES HOLDERNESS
BUZZFEED,booksofadam,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,перевел сам,вольный перевод


Развернуть

Pokemon Go объявление ну нахер песочница вольный перевод 

Хотите играть в Pokemon GO по всему миру?

ВМС Соединённых Штатов дарит вам такую возможность! Военно Морские Силы позволят вам играть в покемонов и помогут стать Мастером покемонов.

Поспешите! Обращайтесь в ближайший к вам рекрутинговый центр и узнайте что Флот может предложить вам.
WOULD YOU LIKE TO PLAY POKEMON GO AROUND THE WORLD?
THE UNITED STATES NAVY HAS THE ABILITY TO TAKE YOU AROUND THE WORLD, ALLOW YOU TO PLAY POKEMON GO, AND HELP YOU ACHIEVE THE GOAL Of BEING A POKEMON MASTER I
COME TALK TO YOUR LOCAL NAVY RECRUITER TODAY ANO SEE WHAT THE NAVY CAN OFFER YOUI
NAVY
Развернуть

dorkly Комиксы перевел сам вольный перевод 

Эй, ты слышал о том, что они думают выпустить новый [СИКВЕЛ ФИЛЬМА]?
Да ладно, не может быть.
Было бы круто!
^ Ха ¡Картинки выглядят просто отлично! ^
Не, ну вот эта дебильная. Лучше бы они ей не светили.,dorkly,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,перевел сам,вольный перевод

dorkly,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,перевел сам,вольный перевод

DORKLY,dorkly,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,перевел сам,вольный перевод


Развернуть

песни перевел сам годный перевод вольный перевод лирика рифма перевод метал #Metal разное песочница 

Ещё один перевод, который можно пропеть. Большинство ударений, рифм и количество слогов сохранены.

Dio - Rainbow In The Dark


Download Dio Rainbow In The Dark for free from pleer.com

Оригинал:

When there's lightning
You know it always brings me down
'Cause it's free and I see that it's me
Who's lost and never found

I cry out for magic
I feel it dancing in the light
It was cold, lost my hold
To the shadows of the night

No sign of the mornin' comin'
You've been left on your own
Like a rainbow in the dark
A rainbow in the dark

Do your demons
Do they ever let you go?
When you've tried, do they hide deep inside?
Is it someone that you know?

You're just a picture
You're an image caught in time
We're a lie, you and I
We're words without a rhyme

There's no sign of the mornin' comin'
You've been left on your own
Like a rainbow in the dark
Just a rainbow in the dark
Yeah

When I see lightning
You know it always brings me down
'Cause it's free and I see that it's me
Who's lost and never found

Feel the magic
I feel it floating in the air
But it's fear and you'll hear
It calling you beware
Look out

There's no sight of the mornin' comin'
There's no sign of the day
You've been left on your own
Like a rainbow
Like a rainbow in the dark
Yeah, yeah

You're a rainbow in the dark
Just a rainbow in the dark
No sign of the mornin'
You're a rainbow in the dark

Перевод:

Свет от молний
Грустным делает меня,
Ведь свободны они, но не я.
Разум – словно западня.

Мне хочется магий,
Что танцуют на свету,
Холодны, будто сны,
Что уходят в темноту.

Навряд ли наступит утро.
Ты же сам по себе,
Словно радуга во тьме.
Радуга во тьме.

Разве демон
Не отпустит тебя твой?
Прячется ли он здесь в глубине?
Для тебя ли он родной?

Ты – лишь картина.
Ты во времени застыл.
Ложь своя – ты и я.
Потерянный посыл.

Навряд ли наступит утро.
Ты же сам по себе,
Словно радуга во тьме.
Просто радуга во тьме.
Да!

И свет от молний
Грустным делает меня,
Ведь свободны они, но не я.
Разум – словно западня.

Вижу чудо.
Я вижу в воздухе его.
Будто в страхе оно
И просит вдруг тебя:
Беги!

Навряд ли наступит утро.
Не наступит и день.
Ты же сам по себе
Радугой был…

Словно радуга во тьме.
О, да!

Ты лишь радуга во тьме!
Просто радуга во тьме!
Наступит ли утро?
Ты же радуга во тьме!
песни,перевел сам,годный перевод,вольный перевод,лирика,рифма перевод,метал,Metal,Metal,разное,песочница
Развернуть

песни перевод перевел сам на любителя рифма лирика песочница metal #Metal разное ...Manilla Road вольный перевод 

Проба

Когда нечего делать (совсем), беру лирику любимых песен и делаю для них перевод. Фишка данных переводов в том, что их можно "пропеть" (что лично моему мозгу сильно доставляет), так как абсолютное большинство рифм, количество слогов и ударения сохранены. Наверное, я многого хочу, но не могли бы Вы оценить некоторые из моих переводов и указать на мои ошибки (не только насчёт перевода, а также по хеш-тегам и прочему)? Прошу заметить, что перевод нацелен в первую очередь на передачу атмосферности и смысла, поэтому иногда фактически некоторые слова могут быть заменены или вырезаны, что многие наверняка посчитают грубой "ошибкой". Однако, я писал переводы "для души" и таковыми данные пропуски не посчитал. Заранее спасибо.

N.B. Это мой первый пост на Реакторе.

Manilla Road - Road of Kings

Что видишь в разуме своём?
Это мечты, иль пыток жизни объём?
Оторвись и от тревог освободись.
Не дай им вниз тебя тянуть.

За жизнь в мечтах сразись скорей.
Ты не откроешь всех дверей.
Духи становятся темней.
Мы на пути. Путь Королей.

Что можешь разумом узреть?
Разве судьба людей – умереть?
Знаешь ли ты, или дорогу лишь искал,
Чтоб до рассвета свет найти?

За жизнь в мечтах сразись скорей.
Ты не откроешь всех дверей.
Духи становятся темней.
Мы на пути. Путь Королей.

Что за чертой ты увидал?
Было ли там то, что ты искал?
На пути научись медленней идти.
Найдёт король момент восстать.

За жизнь в мечтах сразись скорей.
Ты не откроешь всех дверей.
Духи становятся темней.
Мы на пути. Путь Королей.

Будем сильней
На пути королей
Ради славы своей мы.

Оригинал:

What do you see inside your mind?
Is it your dreams or just the torment of life?
Break away from your anxieties today
Don't ever let them drag you down.

Conquer for life inside your dreams.
We'll never outlive all the schemes
Of darker spirits in between.
We're on the road, the Road of Kings.

What do you see in your minds eye?
Is it the fate of mankind to die?
Do you know or do you want to find the road
Back to the light before the dawn?

Conquer for life inside your dreams.
We'll never outlive all the schemes
Of darker spirits in between.
We're on the road, the Road of Kings.

What did you see behind the line?
Was it really what you expected to find?
On this road you must learn to take it slow,
A King won't rise before his time.

Conquer for life inside your dreams.
We'll never outlive all the schemes
Of darker spirits in between.
We're on the road, the Road of Kings.

Strong we will be
On the Road of Kings
For what glory it brings us.


Download Manilla Road Road Of Kings for free from pleer.com
OUIKIIUI HMD
OPEN THE GATES,песни,перевод,перевел сам,вольный перевод,на любителя,рифма,лирика,песочница,Manilla Road,metal,Metal,Metal,разное
Развернуть

Комиксы WUMO вольный перевод рефлексия песочница 

Развернуть

Комиксы отношения Анал вольный перевод песочница удалённое 

да Брось, мой Член вообще Крохотный по сравнению с твоими даевами
)
ПоЖалуй, это БЫЛ Не самый ромаНтиЧНЫй способ предложить попробовать аНал,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,отношения,Анал,вольный перевод,песочница,удалённое
Развернуть
Комментарии 0 10.05.201401:12 ссылка -1.5

вольный перевод Ноты песочница 

Вольности перевода
HOKE OST&
KOHEK-rOPBYHOK
festivo
1. BcTynjieHHe
Poahob IMc.ipiui (1956)
□	„	0,вольный перевод,Ноты,песочница
Развернуть

кит poorly drawn lines вольный перевод песочница 

Перевел по-своему. Просьба не закидывать ссанными тапками.
П.С. Обожаю эти комиксы
День и ночь он наигрывает на своей флейте прекрасные мелодии
С утра до ночи слышна его флейта
£6££6 0
Целый день с этой ебучей флейтой
Ради бога и вселенского секса! Кто-нибудь заберите у него эту чёртову флейту!,кит,poorly drawn lines,вольный перевод,песочница
Развернуть
В этом разделе мы собираем самые смешные приколы (комиксы и картинки) по теме вольный перевод (+10 картинок, рейтинг 124.3 - вольный перевод)