годный перевод

Подписчиков: 0     Сообщений: 2     Рейтинг постов: -9.0

Милонов Игра престолов фэндомы В связи с последними событиями годный перевод 

Решил поизвращаться над фотожопом.
Кхалиси беременна от кончи Джона Снега. Тест на беременность показал две полоски. Молодой отец ничего об этом не знает.
гз
	В	0	□ и	т	0
75 0 7444
м
Ш
/
Во имя семерых, ну зачем? - откомментировал Мормонт.
- Она же такая трогательная и нежная. Она вызывает желание, я бы даже сказал,
Развернуть
Комментарии 5 20.05.201516:38 ссылка -10.0

песни перевел сам годный перевод вольный перевод лирика рифма перевод метал #Metal песочница музыка 

Ещё один перевод, который можно пропеть. Большинство ударений, рифм и количество слогов сохранены.

Dio - Rainbow In The Dark


Download Dio Rainbow In The Dark for free from pleer.com

Оригинал:

When there's lightning
You know it always brings me down
'Cause it's free and I see that it's me
Who's lost and never found

I cry out for magic
I feel it dancing in the light
It was cold, lost my hold
To the shadows of the night

No sign of the mornin' comin'
You've been left on your own
Like a rainbow in the dark
A rainbow in the dark

Do your demons
Do they ever let you go?
When you've tried, do they hide deep inside?
Is it someone that you know?

You're just a picture
You're an image caught in time
We're a lie, you and I
We're words without a rhyme

There's no sign of the mornin' comin'
You've been left on your own
Like a rainbow in the dark
Just a rainbow in the dark
Yeah

When I see lightning
You know it always brings me down
'Cause it's free and I see that it's me
Who's lost and never found

Feel the magic
I feel it floating in the air
But it's fear and you'll hear
It calling you beware
Look out

There's no sight of the mornin' comin'
There's no sign of the day
You've been left on your own
Like a rainbow
Like a rainbow in the dark
Yeah, yeah

You're a rainbow in the dark
Just a rainbow in the dark
No sign of the mornin'
You're a rainbow in the dark

Перевод:

Свет от молний
Грустным делает меня,
Ведь свободны они, но не я.
Разум – словно западня.

Мне хочется магий,
Что танцуют на свету,
Холодны, будто сны,
Что уходят в темноту.

Навряд ли наступит утро.
Ты же сам по себе,
Словно радуга во тьме.
Радуга во тьме.

Разве демон
Не отпустит тебя твой?
Прячется ли он здесь в глубине?
Для тебя ли он родной?

Ты – лишь картина.
Ты во времени застыл.
Ложь своя – ты и я.
Потерянный посыл.

Навряд ли наступит утро.
Ты же сам по себе,
Словно радуга во тьме.
Просто радуга во тьме.
Да!

И свет от молний
Грустным делает меня,
Ведь свободны они, но не я.
Разум – словно западня.

Вижу чудо.
Я вижу в воздухе его.
Будто в страхе оно
И просит вдруг тебя:
Беги!

Навряд ли наступит утро.
Не наступит и день.
Ты же сам по себе
Радугой был…

Словно радуга во тьме.
О, да!

Ты лишь радуга во тьме!
Просто радуга во тьме!
Наступит ли утро?
Ты же радуга во тьме!
песни,перевел сам,годный перевод,вольный перевод,лирика,рифма перевод,метал,Metal,Metal,песочница,музыка
Развернуть
В этом разделе мы собираем самые смешные приколы (комиксы и картинки) по теме годный перевод (+2 картинки, рейтинг -9.0 - годный перевод)