Universal English-Russian Dictionary:
loose [lu:s]
... (гл.) уст. заканчиваться (о работе, занятиях)
He hears this song every day when the school looses. — Он слышит эту песенку каждый день, когда заканчиваются занятия в школе.
Честно сказать, никогда не слышал такого употребления. Обычно употребляется ends, finishes и т.д. Скорее всего имеется в виду смысл - что люди освобождаются (из-за того что время истекло) от занятий, работы.
В данном контексте не слишком релевантно, т.к. окончание чего-либо, даже лицензии, по срокам - это не потеря/лишение. Да и в конце концов банальный гугл выдает миллион сочетаний "lose license" в разнообразных юридических консультациях и т.д., а "loose license" - какая-то митол группа, и далее идут ссылки, через одну переправленные на одну "o".
Собственно проблема в том что на западе тоже куча людей пишущих в духе наших "по позже", "ни когда не юзал", и есть манера путать "lose/loose" даже в самых банальных оборотах. Так что то, что это могли спутать - не удивительно. Самое простое объяснение - ошибка, нет смысла искать сложный вариант в котором это возможно (бритва Оккама). Я больше поверю что человек ошибся, будь это хоть русский пост, хоть спижженый с англ, чем то что он нарочно использовал оборот, который автоисправляет гугл при поиске, и противоречащий тем что выдает любой переводчик и запрос в первых рядах.
"lose" - терять
Написана хуита, ваш ненужный кэп
loose [lu:s]
... (гл.) уст. заканчиваться (о работе, занятиях)
He hears this song every day when the school looses. — Он слышит эту песенку каждый день, когда заканчиваются занятия в школе.
Пруф: https://slovar-vocab.com/english-russian/general-dictionary/loose-3572212.html
В данном контексте не слишком релевантно, т.к. окончание чего-либо, даже лицензии, по срокам - это не потеря/лишение. Да и в конце концов банальный гугл выдает миллион сочетаний "lose license" в разнообразных юридических консультациях и т.д., а "loose license" - какая-то митол группа, и далее идут ссылки, через одну переправленные на одну "o".
Собственно проблема в том что на западе тоже куча людей пишущих в духе наших "по позже", "ни когда не юзал", и есть манера путать "lose/loose" даже в самых банальных оборотах. Так что то, что это могли спутать - не удивительно. Самое простое объяснение - ошибка, нет смысла искать сложный вариант в котором это возможно (бритва Оккама). Я больше поверю что человек ошибся, будь это хоть русский пост, хоть спижженый с англ, чем то что он нарочно использовал оборот, который автоисправляет гугл при поиске, и противоречащий тем что выдает любой переводчик и запрос в первых рядах.
/ежик, выдыхай