Î*V1 QMM bu airPUf DOPIMWtw СГР*» ^LÆJJSJ Щ Г»^-м«гс.. ГА«гос,тс«ер □ Ci Гк-ргаод*« tooqtr «■ И H? ☆ Û * # Л ©- r • © S кг-икъммс'рм«** r ЧКГОЛОСОиМ»«« Щ MiUljfWl, ГОСТ * W((mU абриса % Hjrijrg Oj» П Í» l?«np»»y»l* -МЫ< brryitp с фуки»#à а ■ i*t«CK«c» п»р**од» Go gle Переводчик ••••.a«
Во-первых, сокращают "am", во-вторых, Грут - одновременно и имя собственное и имя нарицательное. Ты же не говоришь "Я - Марик", ты говоришь "Меня зовут Марик"
Ну и да, Вин Дизель озвучивал Грута на 6 языках, включая русский, так что это не блажь переводчиков, а фантазия создателей