HEY r YOU SUCK AT PARKING Seriously. Learn to park. Asshole. If I see you do this again |tf I / без перевода :: визитка

визитка без перевода 
HEY
r
YOU SUCK AT PARKING
Seriously.
Learn to park. Asshole.
If I see you do this again |tf I will key your shit. ',визитка,без перевода
Подробнее
HEY r YOU SUCK AT PARKING Seriously. Learn to park. Asshole. If I see you do this again |tf I will key your shit. '
визитка,без перевода
Еще на тему
Развернуть
Зачем было asshole-то?
Потому что "Я паркуюсь где хочу, иди нахуй!"
Это подпись
heleg heleg 11.12.201909:12 ответить ссылка 0.6
Это обращение. Подпись это собственное имя.
Neonaft Neonaft 11.12.201910:22 ответить ссылка -1.5
типо что он пидор/мудак
I wil key your shit......я сделаю твоё дерьмо ключевым? как это блять переводится?
xoxoll13 xoxoll13 11.12.201907:03 ответить ссылка -1.2
поцарапает ключом
в Future Simple после will идёт глагол действия
a key - ключ как предмет
will key -делать какое-то действие предметом (ключом, в нашем случае)
Маленечко добавлю.
https://www.urbandictionary.com/define.php?term=car%20keying
Премного благодарен.
Лучший способ учить язык
JoyReactor познавательный, но всё равно, почему ключ использован как глагол, есть же scratch?
Для большей ясности мысли.
"I will brick your face" - кристальная ясность намерений
Asseye Asseye 11.12.201909:40 ответить ссылка 2.1
Если дословно: "Я буду кирпичём твоего лица", а по смыслу "Морда просит кирпича"
nonnname nonnname 11.12.201914:37 ответить ссылка -0.3
Если объект важнее действия, то назовут именно объект. Например, договариваешься ты с другом поиграть сегодня вечером и говоришь ему: "I will call you when I'm home" - я позвоню тебе когда буду дома; либо "I will Discord you when I'm home" - подразумеваяется что ты наберешь его по Дискорду, когда будешь дома. Тем самым, сказав Дискорд вместо call, ты добавил больше деталей, не теряя при этом сути.
То есть в английском мы можем тыкать существительные вместо глаголов?
В английском мы можем существительныть
den_po den_po 11.12.201910:07 ответить ссылка 5.5
В английском почти все существительные вместо глаголов
В русском тоже удается. Например "гуглить".
gybson gybson 11.12.201911:00 ответить ссылка 0.2
То есть слово "гуглить" существует также и в английском?
I will google this.
Вдогонку ещё добавлю что практически любое существительное в английском языке может быть глаголом. В зависимости от контекста, человек уже сам поймёт какое именно действие будет произведенно с данным предметом.
I will hand my penis
Hand - можно ещё перевести как "подать"
*разговор за столом* Hand me a penis, please.
Да как так то. В английском вообще типизации нет?
Есть, просто в русском языке образование глаголов идёт через приставки\суффиксы\окончания, а в английском через добавление вспомогательных глаголов.
а слово scratch не уместно?
scratch - это "царапка". Незначительные т.е. повреждения.
Asseye Asseye 11.12.201914:55 ответить ссылка 0.0
*режим российского переводчика кино вкл*
Я исключаю твое дерьмо!
*режим российского переводчика кино выкл*
я наделаю тебе говна ключем
gyry gyry 11.12.201911:04 ответить ссылка 0.0
Хей
Ты хуево паркуешься
Серьезно.
Научись парковаться, мудила
Ещё раз увижу что ты так делаешь, поцарапаю твою хуйню ключом.
*твоё дерьмо ключом
хуйня - fucking shit
Сначала подумал, что его спалили, когда он сосал на парковке
И фраза "поцарапать говно” неожиданно обретает смысл ;)
maxel1 maxel1 11.12.201911:58 ответить ссылка 0.5
Murrzik Murrzik 11.12.201912:03 ответить ссылка 1.0
"Все в Европе паркуются ёлочкой. Я нормально припарковалась, это вы все отсталые" (из давней истории на реакторе, где ТП припарковалась диагонально)
На обратной стороне должна быть реклама курсов повышения квалификации для водителей.
Только зарегистрированные и активированные пользователи могут добавлять комментарии.
Похожие темы

Похожие посты