nPWK/llOHEHHHtOBblKHOBEHHOrO KOTA TOM FONDER nepesoA: DukeBG | acomics.ru BU / business cat :: Happy Jar (Business Cat) :: Смешные комиксы (веб-комиксы с юмором и их переводы)

business cat Happy Jar Комиксы 
nPWK/llOHEHHHtOBblKHOBEHHOrO KOTA
TOM FONDER
nepesoA: DukeBG | acomics.ru
BUSINESSCAT.HAPPYJAR.com,business cat,Happy Jar,Business Cat,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы

Подробнее
nPWK/llOHEHHHtOBblKHOBEHHOrO KOTA TOM FONDER nepesoA: DukeBG | acomics.ru BUSINESSCAT.HAPPYJAR.com
business cat,Happy Jar,Business Cat,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы
Еще на тему
Развернуть
Комментарии 29 09.03.201822:48 ссылка 131.7
Прим. пер.: Филли – сокращённое название города Филадельфия.
Порядок чтения во втором ряду сбит из-за того, что правый баббл над фоном «среднего» кадра, но на самом деле его по задумке читать после того, что снизу.
Тату на фалангах Его Высочества: SEED LIFE. Это как thug life (жизнь вора) + weed (трава), только seed (семена).
LYVrus LYVrus 09.03.201822:49 ответить ссылка 12.8
семена это и есть зерна и семечки
doki doki 10.03.201800:50 ответить ссылка 6.4
Принцесса Искорка...Переводил один из сотрудников Карусели?
Принцесса Твайлайт в разы луше звучит
В данном случае надо было передать объективную нелепость имени. Поэтому Искорка.
Culexus Culexus 09.03.201823:10 ответить ссылка 26.9
Полностью с вами согласна.
Твайлайт это сумерки (не спрашивайте откуда я знаю) так что звучало бы принцесса Спаркл, что не особо лучше искорки
Sonny Sonny 09.03.201823:40 ответить ссылка 10.9
Зачем спрашивать, есть же как минимум англо-русский словарь.
Это я к тому что в млп персонажа по имени Twilight, переименовали как Искорка
Извеняюсь, я просто не зоофил и всех подробностей не в курсе
Sonny Sonny 10.03.201808:14 ответить ссылка 2.1
Извеняюсь? Веня? Вениамин Аркадич?
Вены, артерии, каппиляры слышал?
Sonny Sonny 11.03.201801:40 ответить ссылка 0.0
Персонажа по имени Twilight Sparkle перевели как Сумеречная искорка, попрошу. И для англоязычной аудитории это имя в оригинале звучит так же глупо, как для нас перевод.
Не-а. Переводил Дюк (что указано в подвале стрипа). А он, на мой вкус, один из лучших переводчиков веб-комиксов в рунете.
icuken icuken 09.03.201823:26 ответить ссылка -2.8
Шутливый комикс становится все более серьезным, обрастает сюжетом. Потом, может, появится лор, расскажут откуда взялись эти гибриды
Думаю, это будет уже в секретных разделах
Grimm Grimm 09.03.201823:19 ответить ссылка 4.8
Да, кстати. Почему вот у Пенелопы братья и сёстры выглядят нормальными?
*"У принцессы Искорки"
Просто мы поработители
ТБ-3 ТБ-3 09.03.201823:34 ответить ссылка 8.1
Не стоит на этом заострять внимание.
На тот момент она ещё вообще без имени была. ))
Это офигенно!!!
Rarogmor Rarogmor 09.03.201823:14 ответить ссылка 2.4
Прям за душу пробрало, брат...
Тюрьма меняет животных. Раньше принцесса Искорка была пони...
BUSINESSCAT.HAPPYJAR.com
ZineEasy ZineEasy 10.03.201800:29 ответить ссылка -3.7
Из этого комикса бы вышел отличный мультфильм, с рейтингом R
Только зарегистрированные и активированные пользователи могут добавлять комментарии.
Похожие темы

Похожие посты
ТШ FôKoeR/RACHAEl ROBINS THE ADVENTURES OF BUSINESS CAT директор
директор
директор
THE ADVENTURES OF BUSINESS CAT *---------
HAPPyjAR.
COM
подробнее»

Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы Happy Jar,Business Cat business cat

директор директор директор THE ADVENTURES OF BUSINESS CAT *--------- HAPPyjAR. COM
THE ADVENTURES OF BUSINESS CAT
TDMFotOOeR
HAPPyJAR. THE ADVENTURES OF BUSINESS CAT
imFoKCGR
HAPPyJAR.coM