God of War :: woodenplankstudios :: жена кратоса :: Boi :: Смешные комиксы (веб-комиксы с юмором и их переводы) :: Игры

God of War Игры Boi жена кратоса Комиксы woodenplankstudios 

Ты	не думал как мы назовём его?,God of War,Игры,Boi,жена кратоса,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,woodenplankstudios

за дурацкое имя?
сын?
Может лучш А грей или Г
СЫН,God of War,Игры,Boi,жена кратоса,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,woodenplankstudios

ЕГО?!
ты-
вздох
КРА ТОС, Я ЛЮБЛЮ ТЕБЯ, НО ИНОГДА ТЫ БЫВАЕШЬ ПО НАСТОЯЩЕМУ ТУПОЙ СКОТИНОЙ.
До тех пор, пока я жива, я не позволю называть нашего ребенка «СЫН».,God of War,Игры,Boi,жена кратоса,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,woodenplankstudios

А ЧТО, ЕСЛИ РОДИТСЯ ДЕВОЧКА?
ТОГДА Я БУДУ ЗВА ТЬ ЕГО СЫН,God of War,Игры,Boi,жена кратоса,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,woodenplankstudios

ж
ИДЕМ, СЫН!,God of War,Игры,Boi,жена кратоса,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,woodenplankstudios

У меня есть	отец
ЗА ТКНИСЬ СЫН,God of War,Игры,Boi,жена кратоса,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,woodenplankstudios



Подробнее
Ты не думал как мы назовём его?
за дурацкое имя? сын? Может лучш А грей или Г СЫН
ЕГО?! ты- вздох КРА ТОС, Я ЛЮБЛЮ ТЕБЯ, НО ИНОГДА ТЫ БЫВАЕШЬ ПО НАСТОЯЩЕМУ ТУПОЙ СКОТИНОЙ. До тех пор, пока я жива, я не позволю называть нашего ребенка «СЫН».
А ЧТО, ЕСЛИ РОДИТСЯ ДЕВОЧКА? ТОГДА Я БУДУ ЗВА ТЬ ЕГО СЫН
ж ИДЕМ, СЫН!
У меня есть отец ЗА ТКНИСЬ СЫН
God of War,Игры,Boi,жена кратоса,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,woodenplankstudios
Еще на тему
Развернуть

Отличный комментарий!

Он не son, а boi. Лучше не сын, а хотя бы пацан.
Pootis Spenser Pootis Spenser06.05.201808:58ссылка
+35.6
Он не son, а boi. Лучше не сын, а хотя бы пацан.
В комиксе "boy" и "boy" это сын, а не только пацан.
Если прям не терпится подставить что-нибудь односложное, то "шкет" вполне подойдёт.
w45ya w45ya 06.05.201810:35 ответить ссылка 11.9
Малой тоже сойдет...
Пиздюк
Вы же понимаете что значит "односложный", да?
Dhoine Dhoine 06.05.201813:06 ответить ссылка 2.2
Можно звать его "Бой", он же сын бога войны.
Boy - сын... это только у локализаторов так.
Та самая грань между дословным переводом и нормальной адаптацией.
ivdos ivdos 06.05.201812:08 ответить ссылка 2.9
Хотя бывают еще и хуевые адаптации, в этому случае лучше уж дословный перевод.
ivdos ivdos 06.05.201812:08 ответить ссылка -1.0
На самом деле, перевода не существует. Есть только локализация.
Это стандартное обращение к сыну.
https://www.merriam-webster.com/dictionary/boy
Вы часом не работаете в каком нибудь 1С?
Нет.
В английском языке давно сложился языковой етикет. Sonny и boy это обращение пожелых незнакомых людей к молодому поколению и оно переводится далеко не как "сын", а скорее как несходительное "сынок". К своим детям не употребляется как обращение. По вашей ссылки son имеется ввиду, когда говорится об объекте от третьего лица: "это мой мальчик (сын)", "она положила своего сына в кровать"... по вашей ссылки даже пример имеется: "That's my boy! Good job, Son".
Советую в следующий раз обращаться к Оксфорд диктинари, там есть описание что когда используется... Ну... Либо же срочно записываться а ряды сотрудников 1С
Так чем "сын" отличается от "сынок"?
И почему отсутствие тавтологии что-то доказывает?
Отличается тем, что "сын" - это обращение к ребёнку именно говрящего, а "сынок" - не только уменьшительное производное от "сын", но и обращение к любому постороннему пацану или просто младшему по возрасту.
"сынок" к сыну, это уменьшительно-ласкательное. поэтому в данном случае не пойдёт. но это не отменяет того, что "that's my boy!" в отношении сына - это "сын, горжусь тобой!", поэтому к дочери будет "That's my girl!"
"that's my boy!" - "сын, горжусь тобой!"
Вы нам врёте! Вы явно сотрудник 1С ещё и на должности какого-нибудь начальника отдела переводов!
Catofun Catofun 06.05.201816:54 ответить ссылка -0.2
что, сакжешь, что это не гордость за своего ребёнка?
"that's my boy!" - гордость за своего ребёнка, но не как обращение к нему. Не? Поправьте.
А вариант от папки ребёнку на прогулке, когда пора домой:"Come on, boy." Это пошли домой, пиздюк?
Ты же сам написал "своего ребёнка". Но вообще-то не только за своего.
Хз как там у локализаторов, но я за прохождение слышал как вариант сын, так и мальчик. Причем когда слышишь от Кратоса в адрес своего родного пацана обращение мальчик, как то режет слух. Словно он не к своему сыну обращается, а просто мальчику едва знакомому
Да потому что так и должно быть блджад, обращение "мальчик" подчёркивает пропасть, что этих двоих разделяет, и эта пропасть исчезает только в самом-самом финале игры, когда батя впервые обращается к сыну "сын".
Ну, пару раз он называл его "мальчик", а когда таки волновался, называл его по имени
В общем поясню - в РУ версии перевода есть котнекстный косяк величиной в игру.

В англ. версии Кратос НИ РАЗУ не называет Атрея "Son" - он либо обращается к нему по имени, либо "boy". Т.е. держит дистанцию. В самом конце когда всё закончилось он обращается к Атрею и говорит "Let's go home... Son". ВПЕРВЫЕ ЗА ИГРУ назвав Атрея именно сыном.

В рус. версии Boy - превращается и в мальчика, и в сына. Хотя учитывая контекст выше куда больше подошло "пацан", "мелкий", "юнец" если вы любите более "вежливые" варианты, но не то, что было выбрано. А почему? А потому что когда Кратос всю игру называть своего сына "сыном", то весь сильный момент в конце улетает на 50% в форточку вот почему.
Я не в курсе русской версии. Нужно было подсказать им про пиздюка. Достаточно унизительный вариант.
Ну, не... "Пездюк" это уже мы местные шутечки шуткуем, да и суть обращения такого к ребёнку была не в попытке "принизить", а скорее "отстраниться" - причём это даже не столько сколько "не хочу видеть в нём сына", а сколько "не хочу чтобы он сближался со мной, ещё узнает моё прошлое и устыдится своего отца" - Кратос по ходу сюжета называл его сыном (особенно когда на эмоциях), но это было всегда в разговорах без участия Атрея.

Тут надо именно, что-то простое и жёсткое, что звучит как обращение, но будто бы тебя незнакомый дядя зовёт. Не вежливо, ни ласково, ни оскорбительно - просто нейтральное и жёсткое. Вроде "Малец", "пацан", "юнец" и т.п.
На самом деле мне тоже кажется, что удачнее перевести как "сын", это в английском свойственно выражаться типа как: "итс май бой", на нашем языке "мальчиком" называют только чужих детей.
volker volker 06.05.201809:58 ответить ссылка 0.5
А разве весь смысл не в том, что поначалу Кратос относится к своему сыну неуважительно и холодно, поэтому не называет его "сыном", как кого-то очень родного и близкого, а просто "пацан". И уже на протяжении всей игры, Атреус заслуживает уважение отца и его более теплое отношение к себе.
Более того в игре это фича с "пацан"(BOY) раскрыта, в нескольких критических ситуациях он называл Атрея "сыном"(Son), что как бы давало эмоциональный контекст.
Tovar Tovar 06.05.201812:31 ответить ссылка 4.8
А "пездюком" на вашем языке кого называют?
Вы, как я погляжу, не понимаете почему в сети разошлось именно "boi" и почему это весело?!
Mah boi!
FatyFat FatyFat 06.05.201809:42 ответить ссылка 18.6
Надмозг
MDED MDED 06.05.201809:11 ответить ссылка 17.9
Мальчик!
Besik77 Besik77 06.05.201809:33 ответить ссылка 5.0
Поц!
В кабаке
- Boy!
- Yes, father!
- I mean boy, not Boy, you, stupid idiot!
yaarche yaarche 06.05.201809:57 ответить ссылка 5.7
- До тех пор, пока я жива, я не позволю называть нашего ребенка "сын"

Это легко устроить.
Ни кого не смутило что 3 и 4 спрайты перепутаны, а последняя картинка разрезана напополам и у нее вырезан кусок слева!? Че за халтура?
Что не так с тем, кто переводил и клеил? "Пездюк" перевили как "сынку", порезали фреймы и перетасовали. Ебанаврот
Tovar Tovar 06.05.201812:28 ответить ссылка 6.4
Хм, и что же скрывает бабл на втором фрейме?
Funduck Funduck 06.05.201812:52 ответить ссылка 0.7
Не знаю, но такое ощущение, что это связано с конской еблёй.
О боги...
It's the spoiler!
'Íliiíilimiü: ..''lîlSliiiü
Dhoine Dhoine 06.05.201814:17 ответить ссылка 0.9
"Ебись оно всё конём !!"

©Boi
Akinori Akinori 06.05.201813:56 ответить ссылка 1.2
xD Столько интеллекта во взгляде, я горю.
kurmak kurmak 06.05.201814:42 ответить ссылка 4.2
Для ценителей
kurmak kurmak 06.05.201814:43 ответить ссылка 3.9
Я не позволю назвать нашего сына "Сын"
Ок, тогда он будет "Мальчик"!!!
Goethe Goethe 06.05.201817:20 ответить ссылка 1.4
Решил, блять, сегодня пройтись по всем постам с год оф вор заново. И снова с этого поста ржал как конь. Как же меня смешит вид Кратоса.
Только зарегистрированные и активированные пользователи могут добавлять комментарии.
Похожие темы

Похожие посты
Сын, иа самом деле я - бог
обычный Человек? вот это тайна*
подробнее»

God of War Игры Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы

Сын, иа самом деле я - бог обычный Человек? вот это тайна*
PoKep - GQW -- tpy ffiÜj^cqs/
/ i om \ ( UNftEATAftU.'. }
STAND* KMTOS
FAN
AW