В Москве Парк Горького перевели как «Park bitter» / Москва :: Россия :: мгимо финишд :: страны :: парк горького :: трудности перевода

трудности перевода парк горького Москва Россия мгимо финишд 

В Москве Парк Горького перевели как «Park bitter»

Dear guests of the capital!
Park bitter closed for the «Moscow
Graduation«, for students eleventh
e¿Admission is free for all vis,tors
îr3d tmon
V'Bioaoiuc«ocœrai « toe™ gomtf [tap* rofuvw mpirrj.mio.v,трудности перевода,парк горького,Москва,Россия,страны,мгимо финишд


Подробнее
Dear guests of the capital! Park bitter closed for the «Moscow Graduation«, for students eleventh e¿Admission is free for all vis,tors îr3d tmon V'Bioaoiuc«ocœrai « toe™ gomtf [tap* rofuvw mpirrj.mio.v
трудности перевода,парк горького,Москва,Россия,страны,мгимо финишд
Еще на тему
Развернуть
Лэт ми спик фром май харт!
lexas lexas 25.06.201813:20 ответить ссылка 15.6
Лас мих ос маинем хетцн шпрехен
Ю вона плэй, летс плэй. МГИМО финишд. Абсолютли.
Vince Vince 25.06.201814:22 ответить ссылка 4.0
Классика
St. cucumbers.
Даже для неумеющих, имена собственные не переводятся.
lexas lexas 25.06.201813:25 ответить ссылка 9.4
Переводятся прекрасно, вспомнить хотя бы печально известного Гарри Поттера или китайцев. Просто переводчик всегда это делает на свой страх и риск.
Nematoda Nematoda 25.06.201816:18 ответить ссылка -7.3
Это не совсем имена собственные, это говорящие имена вымышленных персонажей. Так что да, они адаптируются, чтобы "говорящесть" сохранялась. А имена реальных людей действительно позволено лишь транслитерировать.
Jori Jori 25.06.201816:21 ответить ссылка 6.8
> я говорю что в переводе есть только одно правило - никаких правил

А я тебе как переводчик говорю -- ЧО???
Не боишься минусов хапнуть?
Самурай не боится бана. Самурай в душе уже ридонли и не оставил в ней места для сомнений, поэтому каждый раз коментит как последний.
Nematoda Nematoda 25.06.201817:09 ответить ссылка -7.4
Ты не самурай. Ты круглый червь.
医七片月 五几尺丁石。
Nematoda Nematoda 25.06.201820:30 ответить ссылка -1.6
Мы в преличном обществе, а ты матом...ай-яй-яй.
Бля, было красиво. Я бы посчитал за честь отрубить тебе голову.
Я бы не пожалел никаких благовоний для головы в мире такому отчаянному буси.
Nematoda Nematoda 25.06.201821:24 ответить ссылка -0.2
В нашем деле за такое бьют подсвечниками ©
Вы евреи
А ви таки антисемит?
Парк Горького перевели на как полагается переводить имена собственные - Gorky Park - а по словам (даже, бля, не через яндекс-транслейт) - Park bitter
Потому же, почему город Грозный не переводят как Terrible city
Konrart Konrart 25.06.201816:06 ответить ссылка 11.8
Блять, какой-то город злодеев из DC-комиксов.
Почему-почему - устанут извиняться, вот почему. А Горький умер, ему все равно.
YesIam YesIam 25.06.201820:17 ответить ссылка 0.0
Даже группа такая была. Ну как так можно? Что за дебилы...
Да всем похуй на группу. А тем, кто писал этот перевод, было похуй настолько, что даже в любом переводчике в интернете проверить не удосужились.
Я бы это вообще переводом не назвал.
Там вверху же подписано даже "В Москве Парк Горького перевели как «Park bitter»" Переводить имена и фамилии нельзя,но это не про них.
Это как про того типа с фамилией "Субботин" который из-за перевода стал "Сатюрдяев"
Пасиб
Помню, в одном сообществе был тэг "Друзья Джона Бабтиста" — в честь эпичного перевода "Иоана Крестителя".
ну тут как раз обратный случай - персонаж имеет свое название в обеих языках (в общем то одно и то же, с учетом перевода), но надмозги, бездумно руководствуясь правилом выше, решили не переводить
Heralt Heralt 25.06.201815:20 ответить ссылка -4.3
сумкинсу тоже говорят не повезло
nivo nivo 25.06.201816:33 ответить ссылка -0.8
Ай лив ин зе Биттер Сити
Айм хоуп, зет нот ин зе Биттер 17 Сити?
Ноу. Ит'с джаст зе регулар Биттер сити. Вер зер а кремлин, биг ладдер, бэд факин уизер энд паддлс факин эвриуе . Зе Биттер Сити! Биг факинг вилидж стаффд бай bydlo.
Грустно то, что большинство восприняло это как отсылку к Сити 17, а не к Горький 17... Стареем.
Биттер-СпрингсПарк… само название всегда предвещало беду.
pda0 pda0 25.06.201813:33 ответить ссылка 5.6
Прям как в той песне:

I follow the Moskva
Down to Bitter Park
Listening to the wind of change...
kosoi kosoi 25.06.201813:54 ответить ссылка 4.3
Слабонервным не открывать.

пфф... в одном ресторане как-то видел блюдо вяленый угорь, а рядом на англ рыбку обозвали acne
Shurix Shurix 25.06.201813:41 ответить ссылка 5.0
Как можно не знать название Gorky Park, если вырос, слушая Gorky Park

Konrart Konrart 25.06.201814:00 ответить ссылка 5.5
Может переводчик вырос в нулевых? Такто уже 18 лет с 2000 прошло
>уже 18 лет с 2000 прошло
Время, бессердечная ты сука!
Надмозги - они такие надмозги...
BRANCH OF PHYSICAL CHEMISTRY BIOLOGY
RUS | ENG	© B) ?
Attribute search
Organizations
Persons
Squirrel institute
phone: (495) 632-78-71
fax: (495) 632-78-71 , (4967) 73-24-56 e-mail address: protres@vega.protres.ru www-page: http://www.protres.ru
RAS organizations structure
Deputy director
Hellsy Hellsy 25.06.201815:09 ответить ссылка 5.0
И все у них так(с)
Это сохранённая картинка, или до сих пор не пофиксили?
kosoi kosoi 25.06.201819:25 ответить ссылка 1.5
Hmmm
Пирожки в ассортименте Patty in assortment Самса
Samsa__________
осиска в тесте Sausage in the father-in-law
урн
Patty with chicken
TiaraNo TiaraNo 26.06.201801:26 ответить ссылка 3.5
Только зарегистрированные и активированные пользователи могут добавлять комментарии.
Похожие темы

Похожие посты
МОСКВА
В парке Горького пройдут рейды по поиску спрятанного выпускниками школ алкоголя
08:31 СЕГОДНЯ ^ 910 ДО
По данным агентства «Москва», накануне последнего звонка его проведут активисты федерального проекта «Трезвая Россия».
Аналогичные рейды пройдут и в районе Воробьёвых гор.
При этом в р
подробнее»

Москва Россия парк горького рейд выпускной активисты

МОСКВА В парке Горького пройдут рейды по поиску спрятанного выпускниками школ алкоголя 08:31 СЕГОДНЯ ^ 910 ДО По данным агентства «Москва», накануне последнего звонка его проведут активисты федерального проекта «Трезвая Россия». Аналогичные рейды пройдут и в районе Воробьёвых гор. При этом в р
1
»ядаайв0
9 т!п Новослободская ул., д. 46
Коротко о том, почему в Москве важно знать английский язык
подробнее»

Москва Россия страны трудности перевода аббревиатура

1 »ядаайв0 9 т!п Новослободская ул., д. 46 Коротко о том, почему в Москве важно знать английский язык




Иностранные студенты не могут получить стипендию наличными через
кассу!
Только на карту МИР!
подробнее»

Перевод мгимо финишд

 Иностранные студенты не могут получить стипендию наличными через кассу! Только на карту МИР!
Это Россия Обвал пешеходного моста в парке Горького,People & Blogs,,