Британский стартап выпустил программу, позволяющую изменять мимику актеров в кино. Так, чтобы она со / deep fakes :: дубляж :: нейросети

нейросети deep fakes дубляж 

Британский стартап выпустил программу, позволяющую изменять мимику актеров в кино. Так, чтобы она совпадала с дубляжом

нейросети,deep fakes,дубляж

Британская компания Flawless выпустила программу TrueSync, которая с помощью машинного обучения синхронизирует дубляж с мимикой актеров. Это значит, что движения губ и лицевых мышц людей на экране будут совпадать с тем, что говорят актеры озвучания

Нейросети сами проанализируют мимику актеров и подстроят под дубляж, заменив их лица на дипфейк. Выглядеть это будет так, будто, к примеру, Роберт Де Ниро изначально во время съемок произносил свои реплики на немецком, а не на английском, как показано в проморолике TrueSync:


Подробнее
Flawless Demo - www.flawlessai.com,,

нейросети,deep fakes,дубляж
Еще на тему
Развернуть

Отличный комментарий!

Всрато.
EnterTrain EnterTrain07.05.202119:39ссылка
+41.3
Всрато.
Нейросети развиваются, плюс многие киношники ищут бьющий в глаза пиар, если вложиться, то может прокатить.
uniold uniold 07.05.202119:43 ответить ссылка 27.2
Нет, останавливаем развитие этой технологии, EnterTrain сказал, что всрато, расходимся
Fanrin Fanrin 08.05.202108:34 ответить ссылка 7.6
Есть такое. Выглядит как говенный липсинк в старых играх.
Всрато? Чувак, мы живём в самом что ни на есть киберпанке. Это и есть то будущее, о котором говорили 20 лет назад. Машины ещё не летают потому что это непрактично на данный момент.

Ты вдумайся на секунду что вообще происходит. Есть технология позволяющая анимировать рты актёров в уже существующих фильмах без пересъёмок. Ты понимаешь, какой тут потенциал? Мало того, что сама технология ещё развивается и будет развиваться, так на данном очень раннем этапе уже есть такой впечатляющий результат.

З.Ы. русский не показали, зараза
Пока всрато. Просто мелкие фирмы демонстрируют результат своей работы, чтобы их прикупили крупные компании и дали денег на дальнейшее развитие
Студиям по сути не нужны актеры. Они хотят прибыль, а прибыль это блокбастеры где не особо нужна игра актера. Поэтому комп технологии развивают во всю. Поэтому Дисней купила робота-каскадера и работает над его усвоершенствованием. Вводятся коп персонажи от Голума до Таноса. Так не придется договариваться с актерами. Любому натянул шлем с точками и готово. Поэтому стока денег вливают в Аватар. Сделал все на компе и нет проблем.
20 лет назад все звонили только по проводному телефону. 30 лет назад видеоплеер стоил как машина. А сейчас у тебя в кармане штука, которая мощнее твоего первого ПК в 10 раз.
tupoelf tupoelf 07.05.202121:45 ответить ссылка 13.4
в 30 примерно, я считал
Есть уже давно? Рили? Сколько лет для тебя "давно"?
Ты зажрался требовать мгновенного совершенства. Такой скорости развития технологий никогда ещё не было.
я не лингвист, но мне кажеться что некоторые языки по своей лаконичности и длине слога будут отличатся от условного английского, и будем мы иметь чтото типа "Пьяного Геральта" из Первых версий Ведьмака 3
topytop topytop 07.05.202120:20 ответить ссылка 10.5
Мм...как только дубляж жил до этого времени. Непонятно.
10111 10111 07.05.202120:53 ответить ссылка 11.9
Так в этом и отличие от дубляжа - лицо оцифровывается, чтобы время можно было замедлить или ускорить.
tupoelf tupoelf 07.05.202121:46 ответить ссылка -0.5
Для этого есть липсинк - подгон фраз при переводе таким образом, чтобы их длина совпадала с длиной оригинала. Остается только проблема - движения губ и сопутствующая мимика у разных языков не совпадает, с чем может помочь нейросетка. Третий Ведьмак, кстати, - пример игры при дубляже которой липсинк не делали. Проджекты понадеялись что движок игры все сам подстроит, но, как известно, обосрались.
Мне ваш дубляж нахуй не нужон! Когда уже сделают наконец шлюходройдов как в кино Ai?
когда всякие уёбки в интернете перестанут писать "й" в тех словах, где должна быть "и"
не хуже чем убогие мультяшные драки в супергеройских фильмах с триллионными бюджетами
jabia jabia 07.05.202120:30 ответить ссылка 13.5
Тебя заставляют смотреть в дубляже? Нет? Ступай мимо. Лично мне похуй на придыхания и шепелявость актера, я ради сюжета кино смотрю и если дубляж не просирает важные для повествования моменты, как и должно быть, этого достаточно. Для ценителей исходной звуковой дорожки есть оригинал. Субтитры идут нахуй потому что ляпы и косяки в них попадаются не реже чем хуевый дубляж.
И вообще, вспоминаем того же Энакина, как он звучит в оригинале и как у нас...
итить вы гурмань мисье, надо полагать, когда вы приходите в кафе или ресторан, вы еще требуете что бы блюдо готовилось оригинальным его создателем, в аутентичной стране традиционными способами? Ну а что, что бы передать весь колорит и вкус.
Заказываешь такой тарелку пельмешек у себя в столовке и требуешь, что бы они были оригинальными китайскими пельменями, на рисовом тесте, передающими всю суть китайской культуры! Не умеешь мразь жрать палочками, так хотя бы руками бери, а не этими заподноевропейскими вилками!
Если ты считаешь, что оригинал всегда лучше дубляжа, то ты глухой. В уже упомянутых звездных войнах я просто не могу уже слышать оби вана в оригинале, после дубляжа. Не говорю, что оригинал плох, просто он имхо хуже.
А знаешь что я тебе скажу? Хуевая озвучка(для тебя это видать несовпадение голоса) тоже хорошо, если речь идет про аниме, в котором не все любят эти чрезмерные эмоции в речи.
звучит как вердикт)
luuke luuke 08.05.202112:46 ответить ссылка 0.0
Ебать крипота
Ждем хентай
Falcon4uk Falcon4uk 07.05.202119:44 ответить ссылка -0.5
Ах, словно еще раз посмотрел
Khorosho Khorosho 07.05.202119:44 ответить ссылка 30.8
jabia jabia 07.05.202121:21 ответить ссылка 9.5
это самый идеальный дипфейк, который я видел
еще и с сюжетом
Он кого то мне напоминает... впрочем, ты всегда был шутнярой, стив.
Farello Farello 07.05.202119:47 ответить ссылка 9.5
Только не начинай оправдывать военные преступления, а то так никогда не дождёмся
Ну такое
Acedonis Acedonis 07.05.202119:47 ответить ссылка 1.7
так и без того дубляж часто как минимум создает впечатление липсинка..
Нет, это специальные люди - укладчики - уродуют перевод, чтобы слова в артикуляцию попадали.
Услышал мотив Daft Pank. Расплакался.
Согласен. Печально, что они разошлись
KoA-SH KoA-SH 08.05.202102:09 ответить ссылка 1.8
Отлично, теперь можно сделать всех в фильме как Кавилл!
Ilmerish Ilmerish 07.05.202119:50 ответить ссылка 14.5
Тут ручной рисунок. Нейросетью фанаты тоже делали, там мылит уголки рта (из-за усов), но нет вот такой поеботы
Даже на скриншоте, я всё равно не понимаю ,что не так. Да, нарисовали, скрыв усы, но если бы этот факт не лез со всех щелей, лично я бы и не заметил. Как в общем то и сейчас не вижу чего-то кривого. АААаааа, помогите, хочу тоже увидеть, моя нейросеть не справляется.
Плюсую. Я честно хочу понять что там не так
Вы не увидите. Я тоже этого не вижу --- но я хотя бы знаю, что есть люди, которые видят.
Усы видишь? И я не вижу. А они есть.
tupoelf tupoelf 07.05.202121:50 ответить ссылка -0.7
Тут ещё Снайдер снимает. Усики были на Уидоновских досъёмках
Где пруфы?
https://dtf.ru/cinema/660239-slili-kadry-ligi-spravedlivosti-bez-zamazannyh-usov-genri-kavilla
Сплошной фотошоп и подделка, ясно дело.
Я не знаю, как можно, посмотрев открывающую сцену театралки Лиги решить, что у Супермена там всё в порядке с мимикой
вывсесрети галивуд ниможет так лажать, там жи милиардные бюджеты
jabia jabia 08.05.202102:05 ответить ссылка 2.2
А, усы! Это же чёрная магия! Ты чё делаешь?
Это типа пиар ход, который должен был привлекать внимание к фильму. На деле же очень большое количество народу в кино и не заметили этой ретуши.
У него неправильно анимирована верхняя губа, даже тут, на фото, у неё не совсем естественное положение (плюс, кажется, она нарисована немного графеново, но это и правда не сверхзаметно). Лично у меня при просмотре было ощущение, что он выглядит так, как я себя ощущаю после зубной, когда заморозка ещё до конца не сошла.
Слышал, что дело тут в том, что в анимации верхнюю губу часто считают неподвижной. Типа, у всяких там 3D-монстров двигается только нижняя челюсть, да щёки. Для замазывания усов не нашлось готовых решений.
Почему тебе незаметно - не знаю, всё-таки эффект довольно тонкий и, наверное, он правда не всем бросается в глаза. Возможно, у меня успели сформироваться какие-то представления о мимике Кавилла и получается что-то вроде слабой зловещей долины от этого немного заметного несоответствия. Возможно, у нас навыки считывания эмоций по разному сформированы.
Но в кино я уже на первой сцене так охуел, что охуел
Самое веселое, что один с моих знакомых говорил про что в одной из сцен очень хреновой с помощью CGI скрыли усы. Но потом вышел снайдеркат и оказалось, что CGI для усов там не было (так как эта сцена была в снайдеркате)
osiykm osiykm 08.05.202111:06 ответить ссылка 1.7
Теперь придётся смотреть оригинал, чтобы не видеть всратого липсинка.
А нахуя?
Armcael Armcael 07.05.202119:58 ответить ссылка 0.0
Бо некоторых людей дратує несовпадение звуковой дорожки с губами. Плюс для звуковиков меньше работы при полном дублировании.
Artei Artei 07.05.202120:03 ответить ссылка 0.7
Ну в теории это упрощает работу переводчикам, ведь можно будет переводить текст только по смыслу и длине, не беспокоясь об липсинге, на практике - пока что бесполезная херня
Всё больше поводов смотреть фильмы в оригинале.
Artei Artei 07.05.202120:01 ответить ссылка -0.4
chronos chronos 07.05.202120:09 ответить ссылка 15.7
Ну перемести субтитры на глаза ¯\_(ツ)_/¯
Йєп.
Artei Artei 07.05.202120:22 ответить ссылка -1.5
После года или 5, у кого как, сабы становятся не нужны. После сабов кста к нашему дабу даже 10 метровой палкой прикасаться не хочется, кровь из ушей идёт. И в отдельном котле будут жариться переводчики которые лепят отсебятину меняющую смысл для укладки текста. Когда бываю у родителей, и они телек смотрят, постоянно это вижу.
>После года или 5, у кого как, сабы становятся не нужны.
Это для скольких языков верно утверждение?
chronos chronos 08.05.202108:57 ответить ссылка -1.1
это для тех мазозистов которые намерены 5 лет вообще ничерта не смотреть (и стараться успевать читать субтитры, удачи при попытке поспевать за американской речью) что бы потом ходить и плеваться от всего что показывают, ради эфимерного кайфа от оригинала, который далеко не всегда лучше дубляжа
Иногда дубляж может дале вытянуть кино. Всё д от стараний зависит.
tooo tooo 08.05.202109:28 ответить ссылка 2.0
Прозвучит конечно лицемерно, но не надо по себе других судить то. Никогда проблем с "успеванием" читать не было. Американская речь это чё типо сложно? Ты итальянцев или французов ни разу не слышал чтоли? Любой фильм с Луи дэ Фюнесом или Пьером Ришаром включи, они там хуярят мильён слов в секунду.
И в какой ты вселенной живёшь вообще? "ради эфимерного кайфа от оригинала" ??? "далеко не всегда лучше дубляжа" Чииивоооо блядь?
Единственное объяснение такого бреда это что ты просто привык жрать чё дают. Тех кто сделал небольшое усилие к улучшению качества просмотра сразу заносить в мазохистов, ну такое. Глазами по экрану туда сюда поводить ебать же как сложно, чувствую себя элитой прям.
да, я судил по себе, далеко не всегда успеваю, особенно за быстрой английской речью.
Но один хер, нафиг мне это? Что это дает? Качество озвучки? Да нихрена, есть примеры когда дубляж сработан лучше оригинала. Тем более что не зная изначально языка тебе это качество нихера не дает, ведь ты один хуй не понимаешь что там за интонации и эмоции. То есть для понимания таких нюансов тебе один хрен нужно знать язык минимум на уровне носителя. И возникает вопрос, нафига страдать, если нигде кроме как дома за компом на торрентах ты все равно оригинал смотреть не будешь, ни в кино, не по телеку с семьей, нигде.
Вот ты себе в ногу то и выстрелил, как раз в оригинале и понятны все интонации и эмоции. Я посмотрел дохрена Ким Ки Дука и паразитов недавно, а корейского вообще не знаю даже одного слова, всё отлично понятно. А вот кривой дубляж это монотонный гнусавый чёрт за 5 рублей, которому лишь бы вычитать текст. Да, бывают хорошие дабы, один на сотню, или от группы переводчиков которые тебе нравятся типо лост фильма или кубика, у них на это внимания просто не обращаешь. Но чаще это персона99 и куба77.
Фломастеры на вкус то разные, я тебя всё равно в свою веру не обращу, меня воротит от озвучек, тебе норм, вот и решили.
ну я хз где вы таких хуевых дубляторов за 5р находите. Я, если не нравится озвучка, просто ищу другую. Если уж говорить о плюсах просмотра в оригинале, то я бы выделил "оригнальный смысл" который перевод может исказить. Но субтитры эту проблему не решают, а для понимания языка нужна не дюжая практика, которой у меня собственно нет.
Строго говоря, я смотрю фильмы с сабами, но скорее с целью учить язык, чем "дубляж говно смотрю только в оригинале"
Укр озвучка часто хорошая.
Для английского точно. Самый простой язык для изучения и контент в основном на нём. Если ты любитель дорам или болливуда тогда да, извиняюсь)
Выглядит супер крипово.
в 2020 же была новость про нейронку, которая меняет голос озвучивающего на голос знаменитости, сохраняя интонации и всё такое. этот брак был заключён на небесах видимо.
Интересно как она сможет это обработать?
KosherCat KosherCat 07.05.202120:14 ответить ссылка 20.7
вОООООбщЕЕЕЕЕ всЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕХ!!!
kwone kwone 07.05.202120:25 ответить ссылка 5.1
вот да. И наверняка похерится мимика типа нервного дрожания губ. Прогресс уровня "А теперь мы нейросетями сделаем старую анимацию в 60фпс" (у профи с этого пригорает, так как она этим убивается)
ОМАЕВА ШИНДЕИРУ!
Случайно непродолжение технологии, которой делали автоматический анимационный липсинк в сайберпанке?
1nsanie 1nsanie 07.05.202120:17 ответить ссылка 0.3
Липсинк вообще старая технология, помню ещё в дубляже первого Масс Эффекта использовали.
uniold uniold 07.05.202120:31 ответить ссылка 3.0
What a shame.
Dame Da Ne
Ну хуй знает. А как потом защищать людей от клеветы. Ну типа взял злоумышленник и на какой нибудь записи подставил условному Васе пупкину фразу которую он не говорил (там же ещё какая то нейронка есть голоса меняет на записи) и все и пиздец. Мне просто интересно а как потом распознают фейк
Всё так же, через нейросети. Они работают не с графикой, они работают с цифрами, и в них можно заметить многие отклонения.
Но это будет вечное противостояние, одна нейросеть будет делать фейки всё лучше, а другая будет всё лучше учится их распознавать.
Так это уже есть, ролик проскакивал, где политики нейросетью другие слова говорили
Зато проще потом от своих слов отказываться, утверждая что те видосы были не по пьяни сняты, а смонтированы нейросетью, а потом эта нейросеть ещё и расистских твитов настрочила.
Ну одна уже настроила гомофобских вроде как. Пруфов не будет
Недавно смотрел в интернете поздравшление от одного человека с дипфейсом, который говорил от лица всех ведущих президентов мира. Один и тот же текст, одним и тем же выражениями мимики и голоса. Мне стало страшно.
липсинк
dr3~ dr3~ 07.05.202120:38 ответить ссылка 1.0
А что за саунд трек? Несколько раз его слышал, опознать не могу. Что то из властелина колец?
Punding Punding 07.05.202121:20 ответить ссылка 0.0
Из фильма "Трон: Наследие"
Daft Punk - TRON: Legacy ( Overture)
Етить пафоса нагнали. Flawless блять
atylous atylous 07.05.202121:23 ответить ссылка 3.4
joygray joygray 07.05.202121:30 ответить ссылка 9.8
Получается, видеоряд на диске будет только под страну? Или стрим-стрим-стрим?
fghjk fghjk 08.05.202100:38 ответить ссылка 0.0
к примеру
А зори здесь тихие
на китайском
slawomir slawomir 08.05.202101:03 ответить ссылка 3.2
Теперь у всех актёров лица сжаты гримасами так, как будто они вот-вот бетонными шпалами обосрутся. И губы один хрен в слова не попадают

Вот сейчас действительно стало лучше, всегда блядь мечтал
Toporast Toporast 08.05.202104:14 ответить ссылка 1.9
Год назад обещали, что голоса говнодубляторов подгонят под голоса оригинальных актеров.
Вместо этого сделали наоборот, актеров подгоняют под говнодубляторов
Все равно рано или поздно сделают маленький прибор, может чип. Который позволит смотреть любой фильм в оригинале, а этот прибор сделает так что мы будем понимать любой язык. Необходимость в дубляже совсем пропадет.
Что то вроде мгновенного перевода, но намного совершенней. Ты попросту будешь знать любой язык мира, не изучая его
Darn Darn 08.05.202112:58 ответить ссылка 2.5
Как у булычёвской Алисы - сделал укольчик и знаешь язык?
Только зарегистрированные и активированные пользователи могут добавлять комментарии.
Похожие темы

Похожие посты
Nic Cage | Mega Mix One,Entertainment,nicolas cage,nic cage,deepfakes,derpfakes,sound of music,avengers,infinity war,thanos,matrix,neo,morhpeus,heat,al pacino,robert de niro,intersteller,fight club,brad pitt,1080ti,gtx,cuda,neural net,deep learning,AI,The first of many Nic Cage Mega Mixes. As
подробнее»

DeepFakes Николас Кейдж Актеры и Актрисы Знаменитости нейросеть deep fakes видео,video

Nic Cage | Mega Mix One,Entertainment,nicolas cage,nic cage,deepfakes,derpfakes,sound of music,avengers,infinity war,thanos,matrix,neo,morhpeus,heat,al pacino,robert de niro,intersteller,fight club,brad pitt,1080ti,gtx,cuda,neural net,deep learning,AI,The first of many Nic Cage Mega Mixes. As
Steve Buscemi or Jennifer Lawrence? Wes Anderson's Full Metal Jacket: E01 - This is my rifle