Подробнее
' ВОЗДУШНЫЙ ЧО CEOK - БЫЛО ВРЕМЯ, КОГДА БАСКЕТБОЛЬНЫЕ КРОССОВКИ БЫЛИ В МОДЕ. ОГО, ВЕЗЕТ. ТЕПЕРЬ ВЫСОТА ТВОЕГО ПРЫЖКА БУДЕТ ОЧЕНЬ БОЛЬШОЙ, БЛИН. ^—^=?г "■у —-Г ^ У ЭЙ! СЕОК/ > ' Ц \ \ Я ПОЛУЧИЛ / К ЭТУ ПАРУ/ J fT’Kri™Pk \ ч "v. _ КРОССОВКИ С БАСКЕТБОЛ-ОБРАЗНЫМ НАСОСОМ ДЛЯ УВЕЛИЧЕНИЯ ПРЫЖКА.
ОДНУ МИНУТКУ.' Я ПОКУПАЮ И ПРОДАЮ всё ЧТО УГОДНО/ ТЕ САМЫЕ КРОССОВКИ С НАСОСАМИ, КОТОРЫЕ | ВЫ ТАК ДОЛГО ИСКАЛИ! РАСПРОДАЖА
СЕ OK! СМОТРИ! ТВОЙ СТАРИК КУПИЛ ТЕБЕ ФОРМУ С НАСОСАМИ/ ВАУ/ КРУТО! ТЫ ЛУЧШИЙ, ПАПА/
А ПОЧЕМУ ОНИ НА КЕПКЕ?
И НА ОДЕЖДЕ, ТОЖЕ.
' ПОЧЕМУ N ОНИ ПОСТАВИЛИ НАСОСЫ НА КЕПКУ, ^ И КОФТУ?! ! ОН СКАЗАЛ, ЧТО ОНИ БЫЛИ ДЕШЕВЫМИ ТАК ЧТО Я РЕШИЛ УБЕДИЛСЯ ЧТО ОНИ БЫЛИ ПОДДЕЛКОЙ. И ПОЧЕМУ ЛОГОТИП НАХОДИТСЯ ТУТ?!
ТЕПЕРЬ Я СТАЛ СОВЕРШЕННО ДРУГИМ ЧЕЛОВЕКОМ. ААААХХ/ ОН ДРУГОЙ ЧЕЛОВЕК/ ВАКОНГ/ 1
ЭЙ, РЕБЯТА/ СЮДА/ ИДИТЕ СЮДА
r-ll 'смирно!, ~П,ТМТ 1
что это? КАКОЙ-ТО ВСПЛЕСК ГОРМОНОВ РОСТА?
И ПОХОЖЕ LL IL ^7V I 1 5адДГ~ :~ц JL c4\^^F=U ш~п 1вШ
■Э^ТГ ого,., это БРЕНДОВАЯ ФОРМА/ КЛАСС, ВОЗЬМУ ^ ЕЕ... (WEAK У«Ч/К Дг/ЛД (U>TtfE$)
ОН ПОЖАЛЕЛ ОБ ЭТОМ... НО БЫЛО СЛИШКОМ ПОЗДНО.
РАЗ УЖ ПАПА КУПИЛ ДЛЯ МЕНЯ ЭТУ ОДЕЖДУ Я ДОЛЖЕН ИСПОЛЬЗОВАТЬ ЕЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ.
ВООБЩЕ-ТО НЕТ... Я ДУМАЮ ЧЕМ БОЛЬШЕ ЛЮДЕЙ, ТЕМ ВЕСЕЛЕЕ. НУ, ЕСЛИ ВЫ, РЕБЯТКИ ВЫИГРАЕТЕ НАС, ТО МЫ ПРОСТО УЙДЁМ. НО ВЫ ЖЕ СТАРШЕКЛАССНИКИ... ХЕХЕ, ЗВУЧИТ ВЕСЕЛО.
ХАХАХА ВСЁ РАВНО/ ДАВАЙТЕ НАЧНЁМ ХАХАХА/ _ <х: ’ ■ ___£Г1 НУ ЖЕ, ВЫ ТРОЕ/ Я ОБЫЧНО ТАК НЕ ДЕЛАЮ, НО СЕГОДНЯ Я В ХОРОШЕМ НАСТРОЕНИИ.
ЕСЛИ ТОЛКАТЬ ЕГО ЗАДОМ, ТО Я СМОГУ ЛЕГКО к. ПРОРВАТЬСЯ. Я ПРОСТО ПРОТОЛКАЮ СЕБЕ ПУТЬ . ХЕ-ХЕ. . Г"»
ПОЧЕМУ?
ЭТО ЖЕ НЕ ИЗ-ЗА МЕНЯ, НЕ ТАК ЛИ?
-~T,T-ifr i
1ШШ —пт i I 1L
•я ОУ...
ДАВАЙ.' PU/ИР Я НЕ ОТПУЩУ ЭТОГО МЕЛКОГО ЗАСРАНЦА/
КОГДА ЭТО ОН ТАК ВЫ РОС?! ПОДОЖДИТЕ МНЕ НУЖНО СДЕЛАТЬ ЗВОНОК. > г НЕ ^ ОБМАНЫВАЙ ^ СЕБЯ/ . ЭТО ПРОСТО ЧУДОВЕЩНЫЙ ПУБЕРТАТНЫЙ СКАЧОК.
Г ЛАДНОЙ ДАВАЙТЕ ПРОНЕСЁМ. их;^ Шь } ' /■•71 Ж гг у
ОН УЗРЕЛ КАК БЛАГОСЛОВЛЕННЫЕ БЕРСЕРКОМ ДОСПЕХИ ВЗЯЛИ ПОД КОНТРОЛЬ ТЕЛО.
The Sound of Your Heart,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,длиннопост,корейские комиксы,Korean Comics,баскетбол,перевел сам
Еще на тему
Ошибок там хватает (тот же плачЬ). Но в целом напрягает именно стилистика:
"Он сказал, что они были дешевыми так что я решил убедится что они были подделкой". Фраза звучит неестественно на русском и похожа на дословный (или даже машинный) перевод. Не будет носитель языка три раза слово "что" в одном предложении использовать.
Но художественный перевод вообще сложная штука, мало хорошо знать язык, надо уметь еще и красиво излагать.
"Так что я решил убедился"
Может у тебя Берсерк Головного Мозга (сокр. БГМ)?