длиннопост :: перевел сам :: Darbi :: Смешные комиксы (веб-комиксы с юмором и их переводы)

Darbi Комиксы перевел сам длиннопост 

Darbi,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,перевел сам,длиннопост

Darbi,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,перевел сам,длиннопост

Darbi,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,перевел сам,длиннопост

Darbi,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,перевел сам,длиннопост

V

ГАААГХХ/ ГЛААГХХЦ ГАААГХХ/ ГАААГХХ//

X. '•
Г“»
ПОЧЕМУ?? ПОЧЕМУ ТУТ ВСТАЛИ?/
Я МОГУ ТЕБЯ ДОНЕСТИ ДО НОРМАЛЬНОГО, МЕСТА/,Darbi,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,перевел сам,длиннопост

НЕТ, НУЖНО.
УБИЙСТВА,
ГНЕВ И ТА ХУИНЯ МЕЖДУ [МНОЙ И ТОДДОМ ДОЛЖНА ОКОНЧИТЬСЯ В ОГНЕ.
ЭТО ВСЁ НА МНЕ.
ВСЕГАА БЫЛО.

*
I
«Г
I


я IV
СПАСИБО, МЭЛ.
НЕ ЖДИ МЕНЯ.,Darbi,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,перевел сам,длиннопост

Darbi,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,перевел сам,длиннопост

Darbi,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,перевел сам,длиннопост

ЛАЙ
ЕМУ
ПОГЛОТИТЬ
СЕБЯ.,Darbi,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,перевел сам,длиннопост

Darbi,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,перевел сам,длиннопост

Darbi,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,перевел сам,длиннопост

о
п
7/ШШ\
ОДА,
ДЕТКА/.'
ТЫ ЩАС В ПОЛНОЙ ПИЗДЕ//
ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ ДОМОЙ, УЁБА

•		
1	♦ %	
ЧЕРР
ЧЁР/Р
ТЫ
ДУМАЛ
ЭТО
БУДЕТ
ЛЕГКОР/
ДУМАЛ, ЧТО ИЗ ЖОПЫ НАПАДЁШЬ НА МЕНЯРР


ТЫ ДУМАЛ, ЧТО ПРОСТО ПОДКРАДЁШЬСЯ
и отомстишь
ЗА СВОЮ ЕБАНУЮ СЕСТРЁНКУ??!
_ у
7

г


иг
• г>
♦>:1
Л

в той
ДЫРЕ/
НА ТОМ ПОЛЕ!
Я
ОБВЁЛ ТВОЮ ЖОПУ ВОКРУГ
моего хуя;
ТЕПЕРЬ Т—
ЗАВАЛИ
ЕБАЛО—
•	
Г ’	
V *	
' —И ДАВАЙ УЖЕ УБЬЁМ ДРУГ ДРУГА//,Darbi,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,перевел сам,длиннопост



Подробнее




V ГАААГХХ/ ГЛААГХХЦ ГАААГХХ/ ГАААГХХ// X. '• Г“» ПОЧЕМУ?? ПОЧЕМУ ТУТ ВСТАЛИ?/ Я МОГУ ТЕБЯ ДОНЕСТИ ДО НОРМАЛЬНОГО, МЕСТА/
НЕТ, НУЖНО. УБИЙСТВА, ГНЕВ И ТА ХУИНЯ МЕЖДУ [МНОЙ И ТОДДОМ ДОЛЖНА ОКОНЧИТЬСЯ В ОГНЕ. ЭТО ВСЁ НА МНЕ. ВСЕГАА БЫЛО. * I «Г I я IV СПАСИБО, МЭЛ. НЕ ЖДИ МЕНЯ.


ЛАЙ ЕМУ ПОГЛОТИТЬ СЕБЯ.


о п 7/ШШ\ ОДА, ДЕТКА/.' ТЫ ЩАС В ПОЛНОЙ ПИЗДЕ// ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ ДОМОЙ, УЁБА • 1 ♦ % ЧЕРР ЧЁР/Р ТЫ ДУМАЛ ЭТО БУДЕТ ЛЕГКОР/ ДУМАЛ, ЧТО ИЗ ЖОПЫ НАПАДЁШЬ НА МЕНЯРР ТЫ ДУМАЛ, ЧТО ПРОСТО ПОДКРАДЁШЬСЯ и отомстишь ЗА СВОЮ ЕБАНУЮ СЕСТРЁНКУ??! _ у 7 г иг • г> ♦>:1 Л / , \ ш ХУЙ ТАМ/ Я УЧУЯЛ ТЕБЯ ПОД ВОДОЙ// Л I л »Л
в той ДЫРЕ/ НА ТОМ ПОЛЕ! Я ОБВЁЛ ТВОЮ ЖОПУ ВОКРУГ моего хуя; ТЕПЕРЬ Т— ЗАВАЛИ ЕБАЛО— • Г ’ V * ' —И ДАВАЙ УЖЕ УБЬЁМ ДРУГ ДРУГА//
Darbi,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,перевел сам,длиннопост
Еще на тему
Развернуть
сколько насилия
насилие? после прошлых выпусков, тут его почти не видно
Fen-X Fen-X 17.01.201820:35 ответить ссылка 2.1
Ага, зато саспенса нагнали
Клише: "Отбросить главного героя вместо то что бы убить его," добралось и сюда.
Это не столько клише, сколько демонстрация характера антагониста. Просто убить для Тодд скучно, он как и всё Ёбыри (судя по увиденным брачным играм, где они от всяческого распидорасилова приходят в сексуальное возбуждение) - садист. Помимо этого, Тодд хочет отомстить Дарби за потерю хвоста, и делает это максимально жестоко.
Ещё одни торадиционные пять копеек - "i smelled you coming from across the water" переводится примерно как "я учуял тебя ещё на том берегу". Потому что "coming from across" и ещё потому, что из-под воды ничего нельзя учуять чисто физически (:

Второе - субъективно: насколько я могу понять оригинал, спич Тодда - это не просто осыпание Дарби ругательствами и торжествующее издевательство. Тодд говорит, что именно он вынудил (один из переводов "made you" - "вынудил/заставил тебя") Дарби стать тем, кто он теперь стал , подразумевая что благодаря именно его действиям со времен той ямы с насекомыми (да, ямы, а не дыры) Дарби из несклонного к лишнему насилию, способного подружиться с травоядным и могущего размышлять на отвлеченные темы (типа бесконечного цикла борьбы за выживание) подростка-динозавра превратился в нынешнего полупоехавшего психопата, массово убивающего погоне за местью как причастных, так и непричастных к его горю, отвергающего семью и способного просто со злобы натравить живую торпеду-Шэй на дружественную и помогавшую в прошлом Смолто.
В этом - торжество Тодда.
"Я заставил тебя, детка! В той яме! На том поле! Я придал твой заднице форму и вид! Ты собираешься..." *и тут Ебырь отхватывает камнем*
Вот про нюх не могу не согласиться. Косякнул и спасибо за замечание. А вот про второе уже сложнее. Изначально сложность составляло само написание слов большими буквами для перевода "i made you" (не вмещалось в облако), поэтому мне пришлось лепить отсебятину. Вообще, много моментов в комиксе, где мне приходится искать к слову синоним размером поменьше. Да и "I made you" я бы больше перевёл как "я сделал тебя", в смысле обьебал)

А вот с приданием жопе формы и вида эт уже совсем стрёмный разговор. Я просто не понимаю как это понимать! Весь инет облазил и это никакое не ругательство и вряд ли фразеологизм. Если читать углублённо и везде выискивая скрытый смысл, то твоя версия вполне реальна, но основываясь на предыдущих частях, где никакого намёка на глубокий смысл текста нет.. нет.
Ещё раз спасибо за то, что проверяешь меня на ошибки :)
Я потому и пометил второй пункт "субъективно", что это исключительно мой взгляд на речь Тодда, которая подана автором несколько специфично. Т.е. для меня даже базовый перевод "i made you" выглядел в контексте всей речи как "я сделал тебя", где "сделал" в значении создал, "сделал-тем-что-ты-есть" (по "made" как "вынудил" я загнался уже потом).

Попробую объяснить своё ви'дение этой речи, опять же с чисто субъективной позиции и без претензий на сверхправоту - просто раскрываю свою цепочку рассуждений. Я тоже думал про перевод "made/наебал", но в это значение, на мой взгляд, не вписывается дальнейшее перечисление мест действия - "В той яме! На том поле!" - если к трюку Тодда на поле вопросов нет, то происшествие у ямы с насекомыми, в общем-то, было полным провалом для него - жертва стала охотником, его самок и стаю перебили, сам Тодд получил увечье и вообще спасся из-за случайного стечения обстоятельств (и именно поэтому мстит сейчас). Какая уж тут наёбка?
А вот если это рассматривать в значении "я сделал/создал тебя", то тут выстраивается некая цепочка - махач в яме заметно изменил Дарби, плакавшего и умолявшего не бросать его к насекомым в начале того эпизода - освободившись из ямы он убивает не ради пропитания или самозащиты, а уже ради мести. Это - первая веха на пути его изменения с подачи Тодда. Вторая - убийство Мины на том поле, после которого у Дарби сносит крышу и он начинает свою резню-расследование. На фоне этого даже фраза "Я придал твоей заднице форму" звучит как грубый аналог чего-то вроде "Я вылепил тебя нынешнего/ты стал таким благодаря мне". Ведь Тодд явно знает Дарби-прежнего и в курсе, что Дарби-нынешний его ищет, и знает, какие методы он для этого использует. Впрочем, повторюсь - это исключительно мой взгляд на перевод той речи, и на однозначную правильность толкования я не претендую - в конце-концов это твой перевод, а я просто объяснял свою позицию. Вообще, было бы интересно спросить у самого автора что он подразумевал под этим странным эвфемизмом про задницу и вообще.

Я не столько проверяю на ошибки, сколько, ммм, просто обращаю твоё внимание на очевидные ляпы/погрешности, которые бросаются в глаза. Я стараюсь не лезть во вкусовщину в стиле "а вот я бы перевёл вот так" - это, повторюсь твой перевод, твой творческий процесс и твой взгляд на историю Дарби. Надеюсь, я был не слишком занудным ._.
Довольно глубокая версия произошедшего. Мне нравится)
Я, в общем, отписал Шерарду на счёт этой фразы и не знаю, ответит ли он. Будет классно, если он заложил ту же мысль, что уловил ты x)
Пока что он ответил только так. Извини за ошибки, если что. Пишу на английском я порой очень хуёво)
7:38
Heya Sherard! May i ask you what did ya mean at the phrase "i gave yer ass shape an l form”? Is that means that Todd did Darbi a fckin bloody psycho?	.
Sherard Jackson принял ваш запрос.
No, it's a metaphor.
13:53
So, what does it mean exactly? Some type of swearing like ”ive got u
Интрига нарастает :D
Автырь, конечно, молодец, со своим лаконичным "Это метафора". Вроде и ответил, а вроде и ничего не прояснил.
Этот ниггас, походу, очень занятой ниггас)
Кстати, должен отметить, качество комикса литл падает. Сама линия повествования довольно стрёмная. Сцены, которые бы зашли в длинном виде - Шерард урезает до пары фреймов. Привязки к персонажам никакой, мотивации так себе)
По поводу качества - вот да, та же мысль была, по крайней мере по поводу текущей арки. Я, конечно, понимаю, что стабильно выпускать комикс раз в неделю это тот ещё труд, но тем не менее.
Ох. Я тут одну занятную вещь вспомнил, хотел ещё давно показать. Никки и Франн - бабы :) https://www.instagram.com/p/Bbu8FgzDnqp/?taken-by=sherardyouare
Ниггас любит лепить отсылки ко всякому старью. То у него название главы - вырезка из текста рэпа 80го года, то персонажи-пародии)
Про то, что они бабы упоминалось в самом комиксе - реплика про "впарить дурочкам-сестричкам за облизывание жабы" в твоем переводе от 7 октября. А вот с их прототипов ИРЛ я поржал :D
Вот блин, а я привык, что stookie sisters применяется только к зелёной и не очень зелёной xD
Только зарегистрированные и активированные пользователи могут добавлять комментарии.
Похожие темы

Похожие посты
ТРАВМА.
ЗАБАВНАЯ
ШТУКА.
ОНА
СОЗДАЕТ
ТЕБЯ.
ОНА МОЖЕТ УПРАВЛЯТЬ ТОБОЙ.
ЗАКРОЙ
ГЛАЗА.
ТЕПЕРЬ ПОДУМАЙ.
КАКОЕ ИЗ
ВОСПОМИНАНИЙ БЫЛО САМЫМ ПЕРВЫМ?
А ТЕПЕРЬ
ОТКРОЙ
ГЛАЗА...
—И ОНО ПЫТАЕТСЯ, СУКА, СЪЕСТЬ ТЕБЯ/
ВОТ КАК НАЧАЛАСЬ МОЯ ЖИЗНЬ
подробнее»

Darbi Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы длиннопост динозавры перевел сам

ТРАВМА. ЗАБАВНАЯ ШТУКА. ОНА СОЗДАЕТ ТЕБЯ. ОНА МОЖЕТ УПРАВЛЯТЬ ТОБОЙ. ЗАКРОЙ ГЛАЗА. ТЕПЕРЬ ПОДУМАЙ. КАКОЕ ИЗ ВОСПОМИНАНИЙ БЫЛО САМЫМ ПЕРВЫМ? А ТЕПЕРЬ ОТКРОЙ ГЛАЗА... —И ОНО ПЫТАЕТСЯ, СУКА, СЪЕСТЬ ТЕБЯ/ ВОТ КАК НАЧАЛАСЬ МОЯ ЖИЗНЬ
Часть ПЕРВАЯ
Монтана.
65 миллионов лет назад (плюс-минус...) 
ЧАСТЬ
ДАРБИ
ЛОДОИДИ
ДЕТКА.

г Я ХОЧУ Ч ПОЗНАКОМИТЬ ТЕБЯ С ТВОИМИ к СЁСТРАМИ—

гл -	■» .
Г ОНИ ^ ТЕПЕРЬ ЧАСТЬ НАШЕЙ I СТАИ.

г л	/ т 1 г Л?
	. | |Ъ у 1 \
подробнее»

Darbi Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы перевел сам длиннопост

 ЧАСТЬ ДАРБИ ЛОДОИДИ ДЕТКА. г Я ХОЧУ Ч ПОЗНАКОМИТЬ ТЕБЯ С ТВОИМИ к СЁСТРАМИ— гл - ■» . Г ОНИ ^ ТЕПЕРЬ ЧАСТЬ НАШЕЙ I СТАИ. г л / т 1 г Л? . | |Ъ у 1 \
БУ 5НЁКАЙ? ДИСКАМ