№80 Хочешь отбивнушку? / очень длиннопост :: корейские комиксы (Korean Comics) :: The Sound of Your Heart :: перевел сам :: длиннопост :: Смешные комиксы (веб-комиксы с юмором и их переводы)

The Sound of Your Heart Комиксы корейские комиксы длиннопост очень длиннопост перевел сам 

№80 Хочешь отбивнушку?

ТАКОЕ ВПЕЧАТЛЕНИЕ, ЧТО КАЖДОЕ ПОКОЛЕНИЕ ДЕТЕЙ БОИТСЯ ДАНТИСТОВ
В ДЕТСТВЕ Я ПОПАДАЛСЯ НА ЭТО БЕСЧИСЛЕННОЕ МНОЖЕСТВО РАЗ,The Sound of Your Heart,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,корейские комиксы,Korean Comics,длиннопост,очень длиннопост,перевел сам

ГАСТРОСКОПИИ
ТЕПЛО УЛЫБНУЛСЯ ЕЙ
НАКОНЕЦ, Я БЫЛ У СТОМАТОЛОГА СНОВА,The Sound of Your Heart,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,корейские комиксы,Korean Comics,длиннопост,очень длиннопост,перевел сам

УЛЫБНУТЬСЯ ЕЙ ГЛАЗАМИ
КОГДА ТЫ ОСВОБОДИШЬСЯ?
ЗАТЕМ ПОДНЯТЬ ФУТБОЛКУ
И ПОКАЗАТЬ СВОЙ МОЩНЫЙ ПРЕСС
СКАЖИТЕ «АА»
не «оо» (: •),The Sound of Your Heart,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,корейские комиксы,Korean Comics,длиннопост,очень длиннопост,перевел сам



Подробнее
ТАКОЕ ВПЕЧАТЛЕНИЕ, ЧТО КАЖДОЕ ПОКОЛЕНИЕ ДЕТЕЙ БОИТСЯ ДАНТИСТОВ В ДЕТСТВЕ Я ПОПАДАЛСЯ НА ЭТО БЕСЧИСЛЕННОЕ МНОЖЕСТВО РАЗ
ГАСТРОСКОПИИ ТЕПЛО УЛЫБНУЛСЯ ЕЙ НАКОНЕЦ, Я БЫЛ У СТОМАТОЛОГА СНОВА
УЛЫБНУТЬСЯ ЕЙ ГЛАЗАМИ КОГДА ТЫ ОСВОБОДИШЬСЯ? ЗАТЕМ ПОДНЯТЬ ФУТБОЛКУ И ПОКАЗАТЬ СВОЙ МОЩНЫЙ ПРЕСС СКАЖИТЕ «АА» не «оо» (: •)
The Sound of Your Heart,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,корейские комиксы,Korean Comics,длиннопост,очень длиннопост,перевел сам
Еще на тему
Развернуть
Он так долго был Чо Сеоком, почему внезапно СОК?
yoburg yoburg 01.05.201816:46 ответить ссылка 8.7
Задача любого перевода - максимально точное переложение оригинала на другие языки. Поэтому господа считающие изменение оригинала без веской на то причины должны идти на хуй.
А о такой хуйне как "адаптация" господа надмозги вам не сказали?
Для адаптации нужна причина, если ты "адаптируешь" все под ряд, то это уже не перевод, а пересказ.
Речь идёт не о всём подряд, а о имени ГГ. И за только лет переводов этого комикса уже привыкли к Сеоку. А тут блять внезапно всплыл какой то ебучий кодекс переводчика, где усралось переводить его имя побуквенно. И вы ведь хуй начнёте переводить комикс в своём варианте с самого начала, любому кто начнёт читать его, придётся столкнутся с тем что половину страниц он будет Сеоком, а другую резко станет Хуёком. Такая хуйня ещё с детства заебала с момента когда хуй знает на каком сезоне Сквепенс резко стал ебучими квадратными штанами. Это ещё не вспоминая того как переводчики устраивали груповушки, где разьёбывали имена марловских героев, мои уши и психику.
Мне лень переписать комент с мобильника после твоих внезапных удалений, так что пусть обитает в посте
в сериале его называют Чо Сок, например, на 3-й минуте он говорит это редактору.
По поводу проеба всех возможных полимеров многими официальными русскими кализациями не могу не согласится, но комикс переводят разные люди, и если он исправил ошибку предшествующих ему это повод доебываться не до него, а до его предшественников.
Не могу и не согласиться что его имя на русском правильно звучит как Че Сок. Пусть даже предыдущие переводчики его хоть Позалупкиным бы называли. Но я не о том речь веду. А о том что внезапная смена имени это лишний хер в глазки ЦА. Внезапное смена имени на 100+ станице, нечего кроме онанизма переводчика на свою всезнающую охуенность и лишнего диссонанса у читающего не приносит.
Я специально проверил имя, так как на реакторе где-то писали, что правильно Сок. Смысла переводить "Сеок" не вижу. Вбей "сеок" в гугл и посмотри, что тебе выдаст. Я и дальше буду переводить его имя как Чо Сок, ибо это верно.
Ortonmax Ortonmax 01.05.201820:36 ответить ссылка -4.6
Согласен, что посередине менять имя это не очень. И ладно если бы что-нибудь неправильное или отвратительное было, типо перевода Спивак, а тут Сеок звучит гораздо лучше, чем Сок. Тем более для русскоязычных
Mitir Mitir 01.05.201820:45 ответить ссылка 1.6
Тоже считаю что "Сеок" как то ближе.
Но господа, хорошо хоть так переводят, я уже и забыл когда переводчика хватало больше чем на 3-4 выпуска, пусть человек работает, бог помощь.
Только зарегистрированные и активированные пользователи могут добавлять комментарии.
Похожие темы

Похожие посты
- ОНЛАЙН УЧИТЕЛЬ -
(К

ОНЛАЙН
УЧИТЕЛЬ
ЗАЧЕМ ТЫ НОСИШЬ ЭТО КОГДА МЫ СНИМАЕМ?
МНЕ НУЖЕН ОТДЫХ ВРЕМЯ ОТ ВРЕМЕНИ. ОНИ ЗАМЕЧАЮТ. ЧТО ЭТО РУБАШКА ЕСЛИ Я ДВИГАЮСЬ.
ЛУЧШЕ УБЕДИТЬСЯ. ЧТО УЧЕНИКИ НЕ ЗАСКУЧАЮТ И НЕ УЙДУТ.
подробнее»

The Sound of Your Heart Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы корейские комиксы,Korean Comics очень длиннопост перевел сам

- ОНЛАЙН УЧИТЕЛЬ - (К ОНЛАЙН УЧИТЕЛЬ ЗАЧЕМ ТЫ НОСИШЬ ЭТО КОГДА МЫ СНИМАЕМ? МНЕ НУЖЕН ОТДЫХ ВРЕМЯ ОТ ВРЕМЕНИ. ОНИ ЗАМЕЧАЮТ. ЧТО ЭТО РУБАШКА ЕСЛИ Я ДВИГАЮСЬ. ЛУЧШЕ УБЕДИТЬСЯ. ЧТО УЧЕНИКИ НЕ ЗАСКУЧАЮТ И НЕ УЙДУТ.
- БЫТЬ ВЕЖЛИВЫМ -
ИНОГДА. КОГДА ВЫ РАСТЕРЯНЫ...
ПРОСТО БУДЬТЕ БОЛЕЕ ВЕЖЛИВЫМ, ЧТОБЫ ПРИТВОРИТЬСЯ. ЧТО ВЫ ЗНАЕТЕ. ЧТО ПРОИСХОДИТ.
ВНЕЗАПНО ВСПОМНИЛ
КОГДА ВЫ ВСТРЕЧАЕТЕ КОГО-НИБУДЬ НА УЛИЦЕ
ИНОГДА ИЗ ВЕЖЛИВОСТИ СТОИТ ПРИТВОРИТЬСЯ. ЧТО ВЫ ИХ ЗНАЕТЕ.
подробнее»

The Sound of Your Heart Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы корейские комиксы,Korean Comics очень длиннопост перевел сам

- БЫТЬ ВЕЖЛИВЫМ - ИНОГДА. КОГДА ВЫ РАСТЕРЯНЫ... ПРОСТО БУДЬТЕ БОЛЕЕ ВЕЖЛИВЫМ, ЧТОБЫ ПРИТВОРИТЬСЯ. ЧТО ВЫ ЗНАЕТЕ. ЧТО ПРОИСХОДИТ. ВНЕЗАПНО ВСПОМНИЛ КОГДА ВЫ ВСТРЕЧАЕТЕ КОГО-НИБУДЬ НА УЛИЦЕ ИНОГДА ИЗ ВЕЖЛИВОСТИ СТОИТ ПРИТВОРИТЬСЯ. ЧТО ВЫ ИХ ЗНАЕТЕ.
атака на папу
К0’1Т, ÍSfШЫ	ресторанчик
ЖАРЕШХ ЦЬШЛЯТ. КОНКУРИРУЮЩИЙ ФРАНЧАЙЗ ЧЕРЕЗ ДОРОГУ чисто УСТРАИВАЛ СПЕЦИАЛЬНЫЕ МЕРОПРИЯТИЯ.
MEGA CHICKEN
ИТАК. МОЙ ПДПА ПРИНЯЛ ЕГО ИГРУ
подробнее»

The Sound of Your Heart Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы очень длиннопост перевел сам корейские комиксы,Korean Comics

атака на папу К0’1Т, ÍSfШЫ ресторанчик ЖАРЕШХ ЦЬШЛЯТ. КОНКУРИРУЮЩИЙ ФРАНЧАЙЗ ЧЕРЕЗ ДОРОГУ чисто УСТРАИВАЛ СПЕЦИАЛЬНЫЕ МЕРОПРИЯТИЯ. MEGA CHICKEN ИТАК. МОЙ ПДПА ПРИНЯЛ ЕГО ИГРУ
- СПАРТАНСКИЙ МЕТОЛ ОБУЧЕНИЯ -
ВОТ ОТСТООООООЙ. ЕСТЬ ЛИ ОТСЮДА
выход.? КРУТЫЕ ПАРНИ