“Бати они и в Китае бати / вертикальное видео :: vertical video :: asian tricksters :: coub :: отец года :: батя :: азиатские выдумщики (придумки азиатов) :: coub (Сoub)
Подробнее
“Бати они и в Китае бати
coub,Сoub,вертикальное видео,азиатские выдумщики,придумки азиатов,батя,отец года,coub,vertical video,asian tricksters
Потому, что франшиза "Шрек" является одной из немногих, где русский дубляж намного лучше оригинала. В оригинале у Шрека просто ужасно подобран голос. Я не знаю кому могло прийти в голову, что на роль огромного зеленого монстра подойдет голос мямлящего Остина Пауэрса. Не переведенных шуток было мало (может быть по одной на каждую часть), и связанны они были, в основном, с непереводимой игрой слов, зато со стороны наших переводчиков были внесены дополнительные шутки, которых не было в оригинале.
А я помню. В шкафу у родителей нашел кассету. Сцена в баре - на коленях в бар заползает блонда с пигтейлами. Сношается с главным персонпажем. Рядом на барном стуле сидит толстый битард. Вторая сцена - на элитной вечеринке две лесбухи уединяются и развлекаются туфлями. У меня было шикарное детство, пока кассету не перепрятали.
Да вроде он изначально не так уж и графонисто то выглядел, вот вторая намного зализаней была, это в свое время говорили все кто даже толком в "компьютерных мультиках" не шарил.
Кстати аналогичная ситуация со всеобщим восхвалением спецэффектов была и у второго Блэйда, хотя лично мне стиль первого больше нравился, а вот само качество исполнения плюс минус одинаковым
Только сейчас заметил что осёл шёл по центру моста (по центру шпал) которые как раз таки и часто ломаются, а Шрек по краям (по рельсам моста) которые хуй сломаешь так как верёвки.
Отличный комментарий!