стул :: надпись :: Перевод

Перевод стул надпись 

Перевод,стул,надпись



Подробнее

Перевод,стул,надпись
Еще на тему
Развернуть

Отличный комментарий!

Ponyatno.
u17856 u1785621.10.201900:55ссылка
+34.8
Ponyatno.
u17856 u17856 21.10.201900:55 ответить ссылка 34.8
Yasno.
MGIMO finished?
Aaaask!
"Новый Диск" перелогинтесь
uckuH uckuH 21.10.201923:00 ответить ссылка 0.0
Сталу Сломэну придется стоять.
b-cycle b-cycle 21.10.201900:58 ответить ссылка 14.6
stool slooman
slowman
iNji iNji 21.10.201907:50 ответить ссылка 2.6
S-tool the Estonian
Spasibo za preduprejdenie.
Akahara Akahara 21.10.201901:29 ответить ссылка 7.3
yoba eto ti?
Может там часто бывают славяне из других стран.Знаюшие только латынь
Ну да, ну и что?
t л í				^ 1
	1		S : з : г
	в	1 * 1	
Ä I	*	1,	i
к »	в à		
			
		«а»	* * &
Destroying ass
mifir mifir 21.10.201908:48 ответить ссылка 0.4
sooqa
У нас знаки тот же парень писал
Savy Savy 21.10.201910:11 ответить ссылка 0.3
Московская школа перевода.
Exit
П роекти руемыи
проезд № 7029
7029
Хованское Западное кладбище
Western Khovanskoe Cemetery
деревня Картмазово
Kartmazovo Village
й Автобус 890k)
to
Здесь всё как надо переведено.
nj23 nj23 21.10.201911:23 ответить ссылка -0.7
Proektiruemiy Drive? Это, по-твоему, "как надо"?
Ну да, в данном случае - это имя собственное.
почему это оно собственное? там ясно написано что это проект номер такой-то и проезд этот идёт через то место и то место. Это номер, а не его название.
Собственные названия не переводятся.
1. Ссылку на свод правил перевода, в котором сказано "собственные названия не переводятся".
2. Почему тогда проезд не Proezd?
1. Чего доебался до человека? Не веришь - залезь в гугл и прочитай про имена собственные и перевод оных. Это как имя "Сэм" имеет омоним в русском языке, но переводить его, как "Семен" будет неправильно.
2. Значит "Проезд" в ДАННОМ случае не является частью названия. Все просто.
> Требую пруфов у пиздобола
> чего доебался до человека
То и доебался, что нехуй пиздеть.

> залезь в гугл и прочитай про имена собственные
Я за тебя пруфы искать не буду. Ты залезь в гугл и дай ссылку на конкретную страницу, и желательно, чтобы это была страница не блоггера васяна, который к переводам имеет отношение исключительно через высеры в комментариях "имена собственные нипириводятса" и "пиривод ненужон учи онглийский быдло".

> Значит "Проезд" в ДАННОМ случае не является частью названия. Все просто.
А давай ты не будешь подгонять под ответ? Пизданул эту хуйню - теперь будь добр озвучить критерий, по которому определяют, что является частью названия, а что не является. Почему в "Ulitsa Nineteen-Five Year" улица не переводится, а 1905 - переводится, почему проспект Андропова - это Andropova Avenue, а не Andropov-Avenue и не Prospekt Andropova?
>Я за тебя пруфы искать не буду.

А мне-то они зачем, лол? Это ты их требовал вообще-то. Ты давай не перекладывай с больной головы на здоровую, я тебе ничего не должен.
Так что тебе надо - ты и ищи.
> зашёл, высрался
> пруфы искать не будет, потому что ему они не нужны
Нахуй ты тогда в разговор влез, пиздобол? Кинулся что-то утверждать - изволь подтвердить, а не съезжать с темы, типа ты здесь вообще не при делах.
> Так что тебе надо - ты и ищи
Это тебе чё-то надо было, раз решил высраться. Не нашёл - слив засчитан, пиздобол.
PS. У меня самого-то пруфы есть, и от профессионалов в переводе. Но пока вы, долбоёбы, будете вести дискуссию на уровне таких высеров, как сейчас, разговаривать с вами серьёзно - это метать бисер перед свиньями.
Привел тебе конкретные примеры. Разложил по полочкам.
>АРРРЯЯЯЯ, МУДАК, ПИЗДАБОЛ РРРРРРРРЯЯЯЯЯЯЯ СЛИЛСЯ!!111!1
> Привел тебе конкретные примеры
Где? Ты пизданул хуйню, которую отказался подтверждать, потому что "АРРРРЯЯЯ, КТО ТЫ ТАКОЙ ШТОБ Я ТЕБЕ ШТО ТО ДОКАЗЫВАЛ"
> Разложил по полочкам
Где? Ты выдал необоснованные утверждения, которые отказался подтверждать. Полочки были разве что в твоих чертогах разума.
Кончай позориться и косплеить голубя-шахматиста, придурок.
Что ж ты так рвешься-то, тупица?

Тебе, дураку, сказали уже, что имена собственные не переводятся, но неееет, ты в залупу полез. Если не устраивают доказательства - это уже твои проблемы, а не окружающих тебя людей.
> Тебе, дураку, сказали уже, что имена собственные не переводятся
Я тоже могу сказать, что дважды два - пять, и что дальше? Будешь лезть в залупу и доказывать мне, что дважды два - четыре?
Логика в твоём стиле. Раз кто-то что-то сказал - значит, это истина, ничего доказывать не надо.

> Если не устраивают доказательства - это уже твои проблемы
К сожалению, да, меня не устраивают доказательства, которые не существуют. Ведь ты же их так и не привёл, ты только соскакиваешь на "я ничего доказывать не обязан". Теперь вдруг оказывается, что они там где-то у тебя были. Наверно, в твоих чертогах разума.
Ты бы, блять, хоть со своими предыдущими комментариями свою демагогию согласовывал.
Абсолютли
Jadelord Jadelord 21.10.201914:09 ответить ссылка 0.0
Зэ чэар ис броукэн.
Professional Perevodchik
Sevanych Sevanych 21.10.201919:09 ответить ссылка 0.9
Только зарегистрированные и активированные пользователи могут добавлять комментарии.
Похожие темы

Похожие посты
Как я себя чувствую, когда меня перебили 5-ый раз:
подробнее»

картинки с надписями перебивание стул

Как я себя чувствую, когда меня перебили 5-ый раз:
Нравится 1	Комментировать
Моя дедукция подсказывает, что мистер Стул повесился из-за измен жены, миссис Стул, т.к. их дети не стулья, а табуретки.
Это элементарно!
9 минут назад Ответить
подробнее»

стул табуретки комикс параллельная вселенная

Нравится 1 Комментировать Моя дедукция подсказывает, что мистер Стул повесился из-за измен жены, миссис Стул, т.к. их дети не стулья, а табуретки. Это элементарно! 9 минут назад Ответить
2.50
2.50
2.50
2.50
2.50 2.00
3.20 3.00
3.20
.60
.90
.50
1.90
90
INFO

Eis lute und beehre sind nur zum mitnehmen, es ist nicht möglich am Tisch zu sitzen
Cones and cups are only to take away, it is not possible to sit at the table
Coni e coppette sono solo da asporto, non e pos
подробнее»

надпись Перевод

2.50 2.50 2.50 2.50 2.50 2.00 3.20 3.00 3.20 .60 .90 .50 1.90 90 INFO Eis lute und beehre sind nur zum mitnehmen, es ist nicht möglich am Tisch zu sitzen Cones and cups are only to take away, it is not possible to sit at the table Coni e coppette sono solo da asporto, non e pos
AMBITION