Тю. Я думал есть разница, а это тупо синонимы используемые в зависимости от страны или языка.
«космонавт», «астронавт», «спасионавт», «раумфарер», «тайконавт» или «тайкунавт» , «тайкунжэнь», «вьоманавт», «ангкасаван», «уджуин», «кайханнавард», «галемче»...
Можно еще задаться вопросом почему "приземлиться" для луны кто то считает не корректным, и нужно использовать "прилуниться", но все остальные такого не заслуживают, и на всякие эээ... "примарсился" обычно у виска пальцем крутят.
mt^r'
«я*».
Mfc ^£ ^ i St Я fcW '>^'1 >w»m Щ : ¡2 ж?
..'’ Ifc-j .tSTjfc ? jÊÊgfi лкЛ
*F fw щкгг; - ft« зд*2г А*ЯЁ » г ÜàrP^ л F Ж
Ж A i^ ®ä ' iv '* f * kl
Vf№ -*?*, ; . • à RM á YT>*-V д1Д Г Í 4 9*
Отлежится твой Пирсон, да и уйдёт по первому снегу...
«космонавт», «астронавт», «спасионавт», «раумфарер», «тайконавт» или «тайкунавт» , «тайкунжэнь», «вьоманавт», «ангкасаван», «уджуин», «кайханнавард», «галемче»...