Аннотация от автора:
When the male blind-peacock faces female, it opens all of its eyes for a staring fight.
The female which only has two normal eyes cannot stand against it for long, and ends up accepting his courtship.
But when it stares at the human or other creatures, it's not a courtship but a threat of killing.
You have to imitate the blind-peacock's ceremony of peace to survive, by blinking sixth, thirteenth, and twenty-eighth eyes three times.
Дословный перевод:
Когда самец слепого павлина сталкивается с самкой, он открывает все глаза для пристального боя.
Самка, у которой всего два нормальных глаза, не может долго противостоять этому, и в конце концов соглашается на его ухаживания.
Но когда он смотрит на человека или других существ, это не ухаживание, а угроза убийства.
Вы должны подражать церемонии мира слепого павлина, чтобы выжить, моргнув шестым, тринадцатым и двадцать восьмым глазами три раза.
When the male blind-peacock faces female, it opens all of its eyes for a staring fight.
The female which only has two normal eyes cannot stand against it for long, and ends up accepting his courtship.
But when it stares at the human or other creatures, it's not a courtship but a threat of killing.
You have to imitate the blind-peacock's ceremony of peace to survive, by blinking sixth, thirteenth, and twenty-eighth eyes three times.
Дословный перевод:
Когда самец слепого павлина сталкивается с самкой, он открывает все глаза для пристального боя.
Самка, у которой всего два нормальных глаза, не может долго противостоять этому, и в конце концов соглашается на его ухаживания.
Но когда он смотрит на человека или других существ, это не ухаживание, а угроза убийства.
Вы должны подражать церемонии мира слепого павлина, чтобы выжить, моргнув шестым, тринадцатым и двадцать восьмым глазами три раза.