Когда без конца топишь за феминизм и везде вставляешь унылые работессы, докторессы, инжинеринянессы и прочий словесный изврат во славу фемсекты в тырнете, но при этом если попробуешь таким же жаргоном общаться с работодателем, он тебя выпырнет на мороз в тот же день за наглость и идиотскую манеру речи. Потому что может. Во славу патриархата.
Когда без конца топишь за феминизм и везде вставляешь унылые работессы, докторессы, инжинеринянессы и прочий словесный изврат во славу фемсекты в тырнете, но при этом если попробуешь таким же жаргоном общаться с работодателем, он тебя выпырнет на мороз в тот же день за наглость и идиотскую манеру речи. Потому что может. Во славу патриархата.
В русском языке существует устаревшее слово "товарка", но вроде бы оно имеет несколько иное значение, нежели "товарищ", обозначая собой нечто вроде группы подобных друг другу. Ну, то есть, утка и её товарки, ученица и её товарки, и так далее.
Товарищ и товарка апсолютно идентичные значения- приятель и приятельница, знакомый и знакомая, ещё не друг и подруга, но уже не просто прхожий. А потом красные хуемрази выпятилти значение слова "товаристч".
Однажды в локальном сайте конторы, чисто для с поздравлений и внутренних объявлений, ляпнул про "бухгалтерш"... Столько в них говна, оказывается, хоспади!
Пришлось быстро исправлять, на длинную хероту, написанную в их трудовой, пока не накатали рапорт руководителю.
пфф, да ладно если "нессы", но вот когда вижу "ка", например авторка, докторка, вот тут мне глаза полностью застилает извержение внутреннего Везувия.
того кто придумал эти "-ка", я бы повесил за яйца.
Я не лингвист и свечку не держал, но имхо, колiжанка появилась до того, как феминитивы начали проталкивать в массы. Фразу "Пiду з колiжанкою на фiлiжанку кави увечорi" (на чашечку кофе) я узнал лет пять-шесть назад. Вроде как, вполне обычный говор для Западной Украины.
Так и есть, но это на западной Украине. А в центральной это слово еще в новинку и его можно чаще услышать от тех кто старается говорить на правильном украинском, без суржика и мешанины русского с украинским
А при чем здесь коллега женского пола? Это разве не из польского пришло, где колежнка - это подружка? Мне казалось что на западной Украине это слово и употребляют в значении "подруга", а не "коллега"
Как человек, сменивший офис и должность руководителя на тяжёлый физический труд разнорабочего (эксперимент), могу сказать, что из всех прав, предоставленных женщинам для равенства, они чаще всего пользуются правом больше пиздеть. Не заметил резкого увеличения количества сантехниц, каменщиц, шахтёрщиц, грузчиц и прочих уважаемых (без шуток) специалисток.
Была такая коллега СММ_щица на прошлой работе. Толстая, пахла на весь офис, синие волосы, все по канонам. Возмущалась на весь несправедливый мир, но тексты писать приходилось патриархальные. Забавно что когда она такая одухотворенная и справедливая укатила в Москву то кинула свою соседку на деньги.
Как спят девочки:
Как спят пацаны:
Капитан Тесак полиэс
Мне позавчера сон приснился посадили на 3 года, не пизжу реально такая хуйня снилась
♦»зс
V-
Я встал ебать обрадовался 02;5<
yeah man
are you russian?
08.03.18, 6:00
08.03.18,6:00 >/
can you translate me something
08.03.18, 6:00
08.03.18,6:00 J
ЕБАТЬ ЖМЫХНУЛО БРАТАН what does this mean
08.03.18, 6:00
Отличный комментарий!