Подробнее
. ' V ИНГ и*' •* м / ( • i ' / v.* Iff« /fp AVß vy V,-* »
Л *д VI V R A % У7Ж ** îK>i^ <,-^Я • V JnH у 4«И' ^ 1 'Л/, jrj®/ *“âv? v. 7 «> .CTA
Переводная братва,побег из шоушенка
так вот именно, что побег - это приятный бонус. А основной смысл таки об искуплении, потому фильм и называется shawshank, мать его, REDEMPTION. Но благо снгшный менталитет любит романтизировать ауе тему, поэтому для калолизаторов показался важнее физический съёб
Странный доёб. Что тогда не так с менталитетом у французов? Там он локализован как "Les Évadés" - сбежавшие/беглецы, не считая того что это спойлер чуть пожирнее
Ну зритель-то узнаёт про побег только в конце, намёки узнать почти невозможно, если не знать о побеге заранее. Последнюю часть фильма вообще подводят, что Энди вот-вот совершит суицид, отсюда его странные речи, которые никто не понимает. Его друзья волнуются и каждое утро его высматривают, когда идёт перекличка.
И вот, однажды он не выходит, все волнуются, смотрят, а он сбежал, и всё выстраивается в ровную логическую цепочку.
И увы, побег в названии эту интригу рушит, зритель ждёт побега. Сам-то фильм от этого хуже не становится, просто могло быть ещё лучше.
Пойти что-ли, пересмотреть его? В этом году ещё не пересматривал.
По ходу фильма он заказывает альпеншток у Рэда, вешает портрет на стену, не помню показывается ли до развязки как раскидывает землю из карманов во время прогулки, но это ладно. Был еще разговор о том, что в его камере гуляют сквозняки, которых не должно быть. В общем, было развешано столько чеховских ружьев, что зритель не мог не думать о побеге Дюпри.
Ну это именно ружья, которые сработают потом. Как он раскидывает землю - не показывали, разве что где-нибудь парой кадров на заднем плане. Про сквозняки было в книге, что к нему подселили сокамерников на время и тот жаловался на них
Слово побег не спойлер, а вдруг фильм про неудавшийся побег? Или вдруг в Шоушенке рос дико красивый куст и его побеги в итоге распространились по всему миру неся с собою надежду отчаявшимся людям?
Ну, к слову, для всякой интеллектуальной публики "побег" мог восприниматься как переносное значение, типа "сбежал из тюрьмы по сути оставаясь в её стенах", по сути весь фильм до последних 10-15 минут казался что как раз об этом. Там ведь чувак, которого выпустили из тюряги, по сути остался внутри и на воле просто выпилился, когда не смог привыкнуть. А гг по сути жил максимально осмысленно внутри тюряги (не так как на воле всякий свободный человек). И короче ближе к концу когда его жизнь стала кошмаром, "побегом" уже можно было представить через петлю. Так что этот спойлер скорее через весь фильм проходит во всех этих смыслах и особо не играет роли для каких бы то ни было ожиданий от прочтения названия.
"Побег из Шоушенка"
Это локализация, а не перевод. Русскому человеку вот что ближе к сердцу? Тюрьма, а особенно побег из неё, тут у каждого второго кто-то когда-то сидел. В оригинале вот "искупление". Чё бля? Ну кто на такое пойдёт? А так "побег" - чёткий пацик всех наебал и сбежал от вертухаев!
Отличный комментарий!