Английский язык говно, потому, что у него низкие возможности к морфу слов. Нет полноценной системы префиксов, постфиксов и прочая. А на счет "многозначности" слов, имеются ввиду не омонимы. А несклоняемые слова. Зачастую, без конкретного указания на пол (местоимением, например), нельзя определить, говорится ли о мужчине или о женщине. Например "Смотри, какая фифа пошла" будет на английском относиться в равной мере к мужчинам и женщинам. Такие же проблемы возникают и со многими другими типами слов.
В то время, как в русском омонимы - слова с изначально различными смыслами, пишущиеся одинаково.
В общем, главный недостаток английского - отсутствие полноценной систем падежей и склонений.
Как бы обе картинки к слову "Зарядка" обозначают одно и тоже действие - зарядка энергией. Так что они тут лишние.
На всех остальных изображены Омонимы.
а от чего по твоему это называется "зарядкой"?
просто так, от балды?
естественно там ничем и не может заряжаться, название сугубо условное...
ключевое слово не "энергией", а "зарядка", от слова "заряжать".
Только у слова ключ больше значений:
1. Гаечный ключ(авто),
2. Музыкальный ключ для нот (скрипичный,басовый)
3. Водяной (ручей, ключ)
4. Ключ от двери (замок)
5.Средство для понимания (Ключ к победе) подсказка
6. Ключ шифрования (пароль, введите ключ)
7. выключатель для быстрого замыкания и разрыва цепи (ключ передатчика)
8. тон, характер, манера чего-либо (нарисуй картину в таком то ключе)
9. Ключ для настройки музыкального инструмента
10.Верхний камень, замыкающий свод сооружения
11. Приложение к учебному пособию, содержащее ответы к заданиям
12. Эмблема придворного звания в нашитого на мундире сзади (дореволюц.). называлась ключ
итд
Стих на китайском:
«Shī Shì shí shī shǐ»
Shíshì shīshì Shī Shì, shì shī, shì shí shí shī.
Shì shíshí shì shì shì shī.
Shí shí, shì shí shī shì shì.
Shì shí, shì Shī Shì shì shì.
Shì shì shì shí shī, shì shǐ shì, shǐ shì shí shī shìshì.
Shì shí shì shí shī shī, shì shíshì.
Shíshì shī, Shì shǐ shì shì shíshì.
Shíshì shì, Shì shǐ shì shí shì shí shī.
Shí shí, shǐ shí shì shí shī, shí shí shí shī shī.
Shì shì shì shì.
Перевод:
Жил в каменной пещере поэт Ши Ши, который любил есть львов и поклялся съесть десять в один присест.
Он часто ходил на рынок, где смотрел — не завезли ли на продажу львов?
Однажды в десять утра десятерых львов привезли на рынок.
В то же время на рынок приехал Ши Ши.
Увидев тех десятерых львов, он убил их стрелами.
Он принёс трупы десятерых львов в каменную пещеру.
В каменной пещере было сыро. Он приказал слугам прибраться в ней.
После того как каменная пещера была прибрана, он принялся за еду.
И, когда он начал есть, оказалось, что эти десять львов на самом деле были десятью каменными львами.
Попробуй-ка это объясни!
Грудкой женскую грудь никто не называет, смешно же
А если даже предположить, что называют, то тут всё логично: анатомически это одна и та же часть туловища - что у женщины, что у мужчины, что у курицы.
Слово "мир" и "мир" одинаковы не случайно, тут по моему достаточно тоже очевидно. Значения "вселенная" и "спокойствие" всегда исторически переплетались во всех языках.
Лук (оружие) - от др.слав. "дуга", лук - от др.гер. lauch, как это растение и называли. Связи нет
Коса (причёска) - хз, корнями уходит куда только может, вон даже в латинском есть caesariеs - "волосы, шевелюра"
Коса (с.х. инструмент) - со многими языками связано, в частности др.инд çásati - "резать"
Слово "наряд" ещё и означает просто "приказ"
Лучше всего пояснит копипаста: "Происходит от приставки , от которой в числе прочего произошли: др.-русск. рядъ, ст.-слав. рѩдъ (др.-греч. τάξις, διαδοχή); русск. ряд, укр. ряд, болг. ред(ъ́т) «ряд, порядок, строка»"
Ещё одно устаревшее значение слова "ряд" - "договор, соглашение"
Зарядка утренняя, зарядка аккумулятора, заряд артиллерийского орудия и так далее, называются одинаково по моему по очевидной причине
Слово "ключ" звучит и пишется примерно одинаково во множестве языков и изначальное значение практически везде полностью одинаковое: "что то, что пробивает; клин; копьё" и т.д.
Если это было попытка подъебать русский язык, то очень неуклюжая
А вообще, поинтересуйтесь в принципе этимологией. Откроется более широкий взгляд на человечество в принципе
Как иностранцы изучают русский язык,People & Blogs,,Добрый иностранец Патрик Сьюэл делиться с русскими какие трудности бывают на пути к знанию могущего русскому языку.
Если понравилось, подпишитесь - https://www.youtube.com/channel/UCMFZEeg2DCJiQcsvnjSyB6g
Писать мне с вопросами, просьбами или с
b С * а с. t
Ь г Л | ы . А Fl ' MW V
БЕЛ ft f. w с 6' 6 *. A í w E
6 t * & tï t
Б С Г A »D
b E T A *С vs, И
6fr л -с s* e
Û E r A K > .4 E
Ь I Г A № i»* И
Б l r A . 10' Í* *
ИГА ю^Е Ь £ Г А к; ^ Y
;6 с ' л *C*-4 ^
6 ( , Г л »о £
£ {. Л «£ и
Б C f M «v и
$ С Г A F w *
$ t . r * is «.
XmpoBbiedaHHbiti
(Hitrovyebannyi)
A very nasty sounding word that literally means „trickily fucked". Meaning someone who is too fancy snobbish, or pretending to be smarter than you
Rod, cock, band, ball - навскидку.
А еще можно do посмотреть.
в каждом языке найдется такая хуита, которую хуй переведшь и означает кучу всего не понятного.
автор:
А русский язый великий и могуч, потому что в нем много омонимов
В то время, как в русском омонимы - слова с изначально различными смыслами, пишущиеся одинаково.
В общем, главный недостаток английского - отсутствие полноценной систем падежей и склонений.
На всех остальных изображены Омонимы.
просто так, от балды?
естественно там ничем и не может заряжаться, название сугубо условное...
ключевое слово не "энергией", а "зарядка", от слова "заряжать".
1. Гаечный ключ(авто),
2. Музыкальный ключ для нот (скрипичный,басовый)
3. Водяной (ручей, ключ)
4. Ключ от двери (замок)
5.Средство для понимания (Ключ к победе) подсказка
6. Ключ шифрования (пароль, введите ключ)
7. выключатель для быстрого замыкания и разрыва цепи (ключ передатчика)
8. тон, характер, манера чего-либо (нарисуй картину в таком то ключе)
9. Ключ для настройки музыкального инструмента
10.Верхний камень, замыкающий свод сооружения
11. Приложение к учебному пособию, содержащее ответы к заданиям
12. Эмблема придворного звания в нашитого на мундире сзади (дореволюц.). называлась ключ
итд
— Хуйня — хуйня. (Каша невкусная)
— Хуйня, хуйни. (Ничего страшного, положи)
— Хуйну, хуйня. (Не волнуйся, уже кладу)
— Хуйня хуйня! (Действительно невкусная!)
— Хуйня? Хуйня! (Невкусная? Да ладно, поешь!)
— Хуйня, хуйну. (Ладно, я не привередливый)
— Хуйни, хуйни. (И то верно, поесть-то надо)
http://joyreactor.cc/post/627529
«Shī Shì shí shī shǐ»
Shíshì shīshì Shī Shì, shì shī, shì shí shí shī.
Shì shíshí shì shì shì shī.
Shí shí, shì shí shī shì shì.
Shì shí, shì Shī Shì shì shì.
Shì shì shì shí shī, shì shǐ shì, shǐ shì shí shī shìshì.
Shì shí shì shí shī shī, shì shíshì.
Shíshì shī, Shì shǐ shì shì shíshì.
Shíshì shì, Shì shǐ shì shí shì shí shī.
Shí shí, shǐ shí shì shí shī, shí shí shí shī shī.
Shì shì shì shì.
Перевод:
Жил в каменной пещере поэт Ши Ши, который любил есть львов и поклялся съесть десять в один присест.
Он часто ходил на рынок, где смотрел — не завезли ли на продажу львов?
Однажды в десять утра десятерых львов привезли на рынок.
В то же время на рынок приехал Ши Ши.
Увидев тех десятерых львов, он убил их стрелами.
Он принёс трупы десятерых львов в каменную пещеру.
В каменной пещере было сыро. Он приказал слугам прибраться в ней.
После того как каменная пещера была прибрана, он принялся за еду.
И, когда он начал есть, оказалось, что эти десять львов на самом деле были десятью каменными львами.
Попробуй-ка это объясни!
А если даже предположить, что называют, то тут всё логично: анатомически это одна и та же часть туловища - что у женщины, что у мужчины, что у курицы.
Слово "мир" и "мир" одинаковы не случайно, тут по моему достаточно тоже очевидно. Значения "вселенная" и "спокойствие" всегда исторически переплетались во всех языках.
Лук (оружие) - от др.слав. "дуга", лук - от др.гер. lauch, как это растение и называли. Связи нет
Коса (причёска) - хз, корнями уходит куда только может, вон даже в латинском есть caesariеs - "волосы, шевелюра"
Коса (с.х. инструмент) - со многими языками связано, в частности др.инд çásati - "резать"
Слово "наряд" ещё и означает просто "приказ"
Лучше всего пояснит копипаста: "Происходит от приставки , от которой в числе прочего произошли: др.-русск. рядъ, ст.-слав. рѩдъ (др.-греч. τάξις, διαδοχή); русск. ряд, укр. ряд, болг. ред(ъ́т) «ряд, порядок, строка»"
Ещё одно устаревшее значение слова "ряд" - "договор, соглашение"
Зарядка утренняя, зарядка аккумулятора, заряд артиллерийского орудия и так далее, называются одинаково по моему по очевидной причине
Слово "ключ" звучит и пишется примерно одинаково во множестве языков и изначальное значение практически везде полностью одинаковое: "что то, что пробивает; клин; копьё" и т.д.
Если это было попытка подъебать русский язык, то очень неуклюжая
А вообще, поинтересуйтесь в принципе этимологией. Откроется более широкий взгляд на человечество в принципе