Stool --- это именно табуретка, т.е. у нее нет спинки и ручек
Chair --- это стул, т.е. у него есть спинка но нет ручек (это слово имеет еще несколько значений, включая: любое высокое служебное положение, кафедра /математического анализа/, …)
Armchair --- это именно кресло, т.е. со спинкой и подлокотниками ( а также это прилагательное ~ канонический, доктринический, но это уже совсем другая история).
Из толкового словаря аглицкого языка:
Stool - a seat without a back, usual for one person
Chair - a seat for one person, usual with a back
Armchair - chair with supports for the arms
Ты ещё скрин из Промта сюда залей, пёс. Гугл показывает в начале те переводы, которые всякие грязные долбоёбы считают правильными в этой стране, а не нормальные.
Омичам дали примерить виселицу на Дне города
В Омске на площадке празднования Дня города была установлена виселица, с помощью которой любой желающий мог сфотографироваться в образе повешенного.
Кресло без подлокотников - это уже стул.
Chair --- это стул, т.е. у него есть спинка но нет ручек (это слово имеет еще несколько значений, включая: любое высокое служебное положение, кафедра /математического анализа/, …)
Armchair --- это именно кресло, т.е. со спинкой и подлокотниками ( а также это прилагательное ~ канонический, доктринический, но это уже совсем другая история).
Stool - a seat without a back, usual for one person
Chair - a seat for one person, usual with a back
Armchair - chair with supports for the arms