Я уверена, что этот твой сно-вор говорил со мной прошлой ночью!
Что, говорит Гаюс.
Я отвечаю ему, что мне, как обычно, снился действительно страшный кошмар, а потом внезапно появились эти большие, светящиеся буквы.
Большие, светящиеся буквы, повторил он.
Ага! Они все светились, как те работающие-на-мане вывески возле стрип-клубов. Это было очень странно; они попросту говорили мне перестать бояться.
Большие светящиеся буквы появились и сказали тебе просто перестать бояться, повторил он.
Я кивнула. Как ты думаешь, что это может значить? Как... думаешь, может ли это как-то излечить наши комшары? Как ты думаешь...
Оглядываясь назад, я полагаю, что могла бы облечь всё в такие слова, чтобы это не прозвучало как полная чушь.
> Катя: Следуй за капитаном
__________
Оригинал
Подробнее
Niara написала: Катя: Взволнованно встрянь, забыв обо всей, что происходит вокруг тебя, чтобы сказать Гэюсу о той, что твои сны Говорили с тобой... вроде как.
о. WWW с с с / \ \ N / / с с с / \ / \ / % www
о. WWW с с с / \ \ N / / с с с / \ / \ / % www
Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e190
2) "мне (зпт) как обычно (зпт) снился" - "как обычно" вводное выражение и выделяется запятыми.
3) "светились (зпт) как"
4) "прозвучало (зпт) как"
И ещё - мне кажется, что тут надо не "прозвучало как полный отстой", а "как несусветная чушь", "как бред сумасшедшего" и т.д., т.к. тут речь идёт не о том, что её рассказ звучит угнетающе, депрессивно и т.д., что было бы "quite sux", а о том. что рассказ выглядит бредовым, глупым, выдуманным и т.д. Общение с богом посредством неоновой вывески - это чушь, а единственный бутер за день, упавший мясом на землю - это полный отстой.
"Если оборот с союзом КАК входит в состав фразеологизма, например: Во время обеда она сидела как на иголках"
Bullshit - слово очень многозначное (равно как и отстой), поэтому разницы будет немного :3