кроме рентгеновского зрения у меня ешё и„ рентгенов сш СКОРОСТЬ! channelate.coH / channelate :: мой перевод :: бонус под катом :: Смешные комиксы (веб-комиксы с юмором и их переводы)
Подробнее
кроме рентгеновского зрения у меня ешё и„
рентгенов сш
СКОРОСТЬ!
channelate.coH
channelate,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,бонус под катом,мой перевод
Хм, ей рентген, ему рентген, всем по рентгену. Это он должен сказать "вам", или она? Тогда нужно обе фразы менять, он ведь подумал, что она про себя говорила.
Можно оба варианта, чтобы было более понятно. Или добавить "вам" докторше (но мне казалось, что они всегда это "вам" опускают, не себе же), или добавить тоже к мне, смысл будет одинаковый.
просто я хочу, чтобы у теья была к жизнь, которой не было у меня..
Я РАБОТАЛ НА Своей МАЛООПЛАЧИ-БАБМОЙ РАБОТ6 И КОПИЛ АБНЫИ
есе это время, чтобы ты смог поступить б колледж.
8ДУ, СПАСИБО, ПАЛ.
ПРАБДА? почему?
л/хи в этом ломе... Прош/ вас. покиньте его л/хи в этом ломе... Прош/ вас. покиньте его
(ты л/мдешь, 00Г гак- ты сможешь извавиться от меня?
теье нужно лечиться..
charvielate.coH
-И мне ('придётся сделать вам рентген' опущено, но подразумевается)
Грамматика у языков всё-таки разнится :3
Перевод в картинке выше нормальный, только вместо "и мне", надо бы "мне тоже"
-Итак, Мистер Бойд, я собираюсь провести полный рентген вашего тела.
-Аналогично
;-)