самый первый коммент это дословный перевод, все остальное это вариации литературного с синонимами передающими тот же смысл, но никак не оригинальные переводы. жаль это "pity"
Ох, парень, ты переводишь как одна сокурсница с моего потока, она тоже пыталась все дословно переводить.
Это конечно здорово, но смысл таким образом невозможно передать =(
Вот кстати этот кусок в фильме, думаю на слух куда лучше переводить:
Пользуясь случаем, скажу. Дик вообще то в киберпанке не писал, он был одним из родоначальников, но устаканил всё в рамки жанра Уильям Гибсон и создал жанр как таковой. Жанр киберпанка, это не мрачное будущее с компьютерами, это нечто большее. Из всех атрибутов жанра (киберспейс, импланты, власть корпораций, искусственный интеллект, роботы киборги, и всеобщая циничность и похуизм) что из этого есть в книге, которую ты наверняка не читал, и что есть в фильме? Мрачный футуристичный город и андроиды, это не киберпанк, эти элементы есть во многой фантастике.
Если бегущий по лезвию (никакой бритвы) киберпанк - то тогда Терминатор и Робокоп тоже киберпанк, хуле. И матрица по большей части это пост-апокалиптичная фантастика, называй вещи своими именами. Все фанаты блейдраннера кричат о легендарности и киберпанке, нихуя в этом не понимая. И ты судя по постам тоже отмороженный фанат, и тебе стоит многое об этом жанре узнать. И хватит лепить тег киберпанк ко всему что относится к Дику или блейд раннеру.
Это конечно здорово, но смысл таким образом невозможно передать =(
Вот кстати этот кусок в фильме, думаю на слух куда лучше переводить:
Если бегущий по лезвию (никакой бритвы) киберпанк - то тогда Терминатор и Робокоп тоже киберпанк, хуле. И матрица по большей части это пост-апокалиптичная фантастика, называй вещи своими именами. Все фанаты блейдраннера кричат о легендарности и киберпанке, нихуя в этом не понимая. И ты судя по постам тоже отмороженный фанат, и тебе стоит многое об этом жанре узнать. И хватит лепить тег киберпанк ко всему что относится к Дику или блейд раннеру.