А для всех, кто орет, что "НУ ДВАВАЙ СВОЙ ПЕРЕВОД":
1) http://www.macmillandictionary.com/thesaurus-category/british/to-experience-something
2) Вы же не будете перевродить "Мы имеем проблемы сейчас на линии? (к примеру)". Любой более-менее русский человек скажет "У нас проблемы на линии". Хотя, высасывая из пальца и истошно кукарекая, можно писать что и как угодно, это да)
Пожар на строительном рынке «Синдика» 08.10.2017 ║ Ужасные кадры пожара,People & Blogs,Пожар на строительном рынке «Синдика» 08.10.2017,ужасные кадры пожара,Пожар на рынке Синдика,Пожар Синдика,Пожар,Пожар 08.10.2017,возгорание,Пожар ТЦ 08.10.2017,ТЦ Синдика,Пожар ТЦ в Москве,Пожар на строительном р
Тогда: "We are experiencing issues" = "Мы переживаем проблемы"? Перевод 10/10, хоспаде, 10/10
1) http://www.macmillandictionary.com/thesaurus-category/british/to-experience-something
2) Вы же не будете перевродить "Мы имеем проблемы сейчас на линии? (к примеру)". Любой более-менее русский человек скажет "У нас проблемы на линии". Хотя, высасывая из пальца и истошно кукарекая, можно писать что и как угодно, это да)