Mushoku Tensei Anime фэндомы Rudeus Greyrat аниМемы s1 vs s2 meme (Squid Game) Squid Game Сериалы 

Mushoku Tensei,Mushoku Tensei: Isekai Ittara Honki Dasu, Mushoku Tensei: Jobless Reincarnation, Реинкарнация безработного: История о приключениях в другом мире,Anime,Аниме,фэндомы,Rudeus Greyrat,аниМемы,s1 vs s2 meme (Squid Game),Squid Game,Сериалы,Mushoku Tensei,Anime,fandoms,rudeus greyrat,,s1 vs
Развернуть

Squid Game Сериалы Rudeus Greyrat Mushoku Tensei Anime фэндомы СПОЙЛЕР аниМемы s1 vs s2 meme (Squid Game) 

Squid Game,Сериалы,Rudeus Greyrat,Mushoku Tensei,Mushoku Tensei: Isekai Ittara Honki Dasu, Mushoku Tensei: Jobless Reincarnation, Реинкарнация безработного: История о приключениях в другом мире,Anime,Аниме,фэндомы,СПОЙЛЕР,аниМемы,,Series,rudeus greyrat,Mushoku Tensei,Anime,fandoms,,,s1 vs s2 meme
Развернуть

nine months in my womb making me suffer Mushoku Tensei Anime фэндомы Rudeus Greyrat Lilia Greyrat Paul Greyrat Zenith Greyrat аниМемы 

nine months in my womb making me suffer,Mushoku Tensei,Mushoku Tensei: Isekai Ittara Honki Dasu, Mushoku Tensei: Jobless Reincarnation, Реинкарнация безработного: История о приключениях в другом мире,Anime,Аниме,фэндомы,Rudeus Greyrat,Lilia Greyrat,Paul Greyrat,Пол Грейрат,Zenith
Развернуть

Подземелье Мраморных Врат Комиксы 

Подземелье Мраморных Врат (Глава 10, страницы 23-31)

Подземелье Мраморных Врат,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы
r LfrO хрень этот UAUOT LjeopuT-^J ^МьГ^ должны ПОМОУЬ PAAVí ОБРАТНО к: Lплану А. л 1^ .'Hûcijael 1 Щ ?lrcbancic. 1 \ 1К - ‘ \ ■ in protlio. À,Подземелье Мраморных Врат,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы
Подземелье Мраморных Врат,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы
ААДАААХХ.',Подземелье Мраморных Врат,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы
 I Г^с--,Подземелье Мраморных Врат,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы
Подземелье Мраморных Врат,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы
БЫЛО что-то осовенное. Г посмотрим, может ßbtUe-L её сплети. л АРБАЛетчикГ^ТЫ норме?^ i л i р|Шй Г Пое93Кл/И |У"о. .»_• у ',Подземелье Мраморных Врат,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы
Хмм... ХОЛОАНА9 V ßOAA. >,Подземелье Мраморных Врат,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы
^Дамы и ГОСПОДА. Наш путь чист сокровище НАше.' -,Подземелье Мраморных Врат,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы

Источник: http://marblegate.webcomic.ws/comics

Автор оригинала: Brett Neufeld (Rocktopus)

Оригинал перевода: https://acomics.ru/~marblegate

Переводчик: Kerantis

Развернуть

Подземелье Мраморных Врат Комиксы 

Подземелье Мраморных Врат (Глава 10, страницы 12-22)

Mo*Sv. ЧЛ Л'-иНУ к Г' Хоч^^ ПОиЗУЧАТЬ 6ГО позже. Савлаю L злрисоеку. i _ ДАЯ щ Ж^Я i ч/\ \ N I \ 1 ^4 1 1 --Ш \ J i In i В \Л 1 \ YV У УМ лдй wToN j хочешь, но , 1 только Адели V Шш ^^пожиеее^ ' А \ ! 1 7/ ил —Ьи^^'Шл,Подземелье Мраморных Врат,Смешные
^ Помню кто-то е СОБОРЕ ДУРМСАКЕРА СКАЗАЛ, ЧТО /ЛАГиЧЕСКиЕ символы НУЖНО А ^ ПиСАТЬ ОЧЕНЬ ШЯ V ТОЧНО. Ж у Даже оаш ^ нЕвЕРНый символ к измЕнит всё 1 к. ЗНАчениЕ. ^ ГНАЛЕЮСЬ, 5 9 всё вЕРНО1 к ПЕРЕНЕСЛА.^ ™ Оззи, тьГ^^И КОГАА-НивУАЬ ^ виАЕЛ ТАКиЕ символы ^в ПОАЗЕЛ\ЕЛЬ£р^ Думаю, > .всё
Прекрдсно.^ С ПОРиСУЛЬКАМи покончено? Мы „ можем идти? . ^ Но если ™ хочешь, 9 БУДУ СТРАТЬС9 их ^ подмемать. ^ Г" идти КУАЛ?^^ Ты так: и не сказал1 где мы совирдемс9 остлновитьсз и ^ НАЧАТЬ поиски? А КУДА-ТО, где НДйАёТСЗ ЧТО-ТО,^ протие чего 9 не совсем . Бесполезен. Теперь ты^ доволен. \
 Что ЭТО 3 ХР6 ны биРОЛАТ. в ГКрдйнб сильный.^ ' Крдйне здоровый.' Крдйне врдждееный, КРДйНб тупой. КАК .пить ДАТЬ НАПАДёТ, ^ едвд увидит А 1 \ \й \ж V/ 1 /\ [у х 1/\\ / Ш А 7Х( \ \Л А \а \У\/ ч \/ V 1 п \ ч / 1,Подземелье Мраморных Врат,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и
Ж КДК СКАЛА/ НО^И Г от ХОЛОДА он ^ СТАНОвиТСЗ СОННЫМ.! Лучц« всего усыпить, его ледяной мдгией ] шли зельями, нтобЫ^ увить после.^^Я А волт в висок его не убь£тР шГ Но если ^ Г только ТЫ У 1 нас енездпно не стала волшевниией, то нлл\/ похоже, I придётся с ним к РАЗвиРАТЬСЗ к ш. по стдринке. А
Это у может СРАБОТАТЬ. ^ гОззи очень нездметный, ^могу поАтеердить. ^ 9 ОБЫЧНО ^ оАелыедл все ) же сдмое с *НЫШ Т6АР9М14 I КАНАДиЗАЦии ДурмсАкерд. А Ни ЗА^^Ш у что. бели ты ^ приблизишься к вироллту, тот тев9 I учует е аба а Ааано/^^В у как хочешь. ^ ' ПоГА9Аил\ ТАК ли 1 ТЫ ХОРОШ, КАК САМ, ^
Шгг-о, «то^И Гтев9 РАЗМАЖУТСЯ Гое стену, меня не! изумит. Не нлтеори! к чего-ниеУАь А тупого. Смотрите и изумляйтесь.,Подземелье Мраморных Врат,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы
\ ^ 1 1 / / Гу \\\\Ч 1 \ / дм V чл\ 1\ ■Mit ßtL,Подземелье Мраморных Врат,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы
Подземелье Мраморных Врат,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы
отскочил от, L П0893КиР [ |С л к о го.Р 1 1 у / / (уу \/ • 1 1 i i \ \ / i \Л\ \J jjy /ш j X X —s\ f X ,—Лч^ \ \ \ В j у jí Л ' // хУ//1 1 1/ N. / / у i Г' АЩ у7иЧ Вот / / ‘-éP'Z , Vf • i 1 ( • )\ \ ^ Болт ^,Подземелье Мраморных Врат,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором

Источник: http://marblegate.webcomic.ws/comics
Автор оригинала: Brett Neufeld (Rocktopus)
Оригинал перевода: https://acomics.ru/~marblegate
Переводчик: Kerantis

Развернуть

Bad Apple RimWorld Игры Проект Восток Игровое видео 

Bad Apple на расписании колонистов

Развернуть

RimWorld Игры Rimworld Tales Комиксы srgrafo очень длиннопост длиннопост 

Сказки Пограничья (Rimworld Tales) 71-75. С переводом от jk20001. Последние заново переведённые главы

к Жаль слышать. А что ты тут делаешь/ --------V— Зак? Я думал, ты в космосе ----V-------- ыл несколько лет7> Благодаря тебе Но в конце концов к ничего не вышло У Муравьев лишь два техника, Стэн не идет, так что вашим техником буду я • с? Добро пожаловать в поселение Муравьев 1111Щ л ДшН

RimWorld,Игры,Rimworld Tales,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,srgrafo,очень длиннопост,длиннопост

Договоренность *41 (Никогда такими Л V не пользовался),RimWorld,Игры,Rimworld Tales,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,srgrafo,очень длиннопост,длиннопост

в логово 9 » * CHAPTER # ?Э PART 1,RimWorld,Игры,Rimworld Tales,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,srgrafo,очень длиннопост,длиннопост

в логово cu Ага* #73 (part г) ЧТО ¿A НАХУИ?! СТЭН???,RimWorld,Игры,Rimworld Tales,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,srgrafo,очень длиннопост,длиннопост

ПРИЧИНА ВОЗВРАЩАТЬСЯ ДОМОЙ снм»тек*?ч Да ладно, чел Это миф а я ев собственными глазами видел Да быть не может про нее бы все поселение знало ХАХА.. Мне пора, позже поговорим, Чарли Ее используют втайне Она даже на складе не зарегистрирована I ы опять напился что ли? (Что ты нарисовала? )

КАТАЛИЗАТОР СМ АРТЕМ» 75,RimWorld,Игры,Rimworld Tales,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,srgrafo,очень длиннопост,длиннопост

Перевод: jk20001

Редактура: WolfFromFog

Развернуть

RimWorld Игры Rimworld Tales Комиксы srgrafo Перевод jk20001 очень длиннопост длиннопост 

Сказки Пограничья (Rimworld Tales) 67-70. С переводом от jk20001

СНАРТСК 1 6*	
Мы знаем откуда	
вы пришли	приказы уже
	отправлены..
Это необходимое >ло,RimWorld,Игры,Rimworld Tales,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,srgrafo,Перевод jk20001,очень длиннопост,длиннопост

Словно ты дома, но при этом где то далеко одновременно
Так пусто, но и так насыщенно
Каким то образом тело знает
Книга которую сам написал а прочитать не можешь
Как понять
Как понять, что мне больно
Если я всегда истекаю,RimWorld,Игры,Rimworld Tales,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их

Странно, но знакомо
снАтв«68
(РАИТ 2.)
Иногда я не говорила тебе, кто ты
Надеялась что ты сам меня узнаешь
Но ты никогда не узнавал
Даже когда не знал, кто я такая,RimWorld,Игры,Rimworld Tales,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,srgrafo,Перевод jk20001,очень

Приоритеты Хутсака* СИАРТея*69
так звали Егеря Северные Сверчки
Тогда ты узнаешь, что такое с,RimWorld,Игры,Rimworld Tales,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,srgrafo,Перевод jk20001,очень длиннопост,длиннопост

Безмолвный диалог
CHAPTER fr 10,RimWorld,Игры,Rimworld Tales,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,srgrafo,Перевод jk20001,очень длиннопост,длиннопост

Перевод: jk20001

Редактура: WolfFromFog

Развернуть

RimWorld Игры Rimworld Tales Комиксы srgrafo Перевод jk20001 

Сказки Пограничья (Rimworld Tales) 65-66. С переводом от jk20001

Собираем
компоненты
£К * 65
(РАИТ 1)
Вот так мы
зайдем и выйдем из поселения Мотыльков
----Ч----
Это. может^ ^ сработать у
Ю ДЛЯ ЭТОГ(
плана вам нужен техник
Стэн, ты.
V"

Я знаю, что этот ребенок^ много для тебя значит.
но не для меня Речь о самом опасном поселении во всем...
Соб\л\>агм
компоненты
Есть один. Но он не захочет связываться с Мотыльками,
Но я его спрошу и дам знать,RimWorld,Игры,Rimworld Tales,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,srgrafo,Перевод jk20001
RimWorld,Игры,Rimworld Tales,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,srgrafo,Перевод jk20001
ОСКВЕРНИТЕЛЬ
та « 66
Похоже все Пауки мертвы
Опять ты о цем,
каждый раз когда мы говорим.
Столько чудес в мире, а ты помешалась на этом дурацком металле,RimWorld,Игры,Rimworld Tales,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,srgrafo,Перевод jk20001

Перевод: jk20001

Редактура: WolfFromFog

Развернуть

RimWorld Игры Rimworld Tales Комиксы srgrafo Перевод jk20001 длиннопост 

Сказки Пограничья (Rimworld Tales) 64. С переводом от jk20001

Поселение Муравьев
CHAME* * ¿4 (РАЙТ 2)
Потому, что сегодня мы пленных не берем,RimWorld,Игры,Rimworld Tales,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,srgrafo,Перевод jk20001,длиннопост
Поселение Муравьев
CHAPTER # 64 (part l)
Папа, а где твой друг?,RimWorld,Игры,Rimworld Tales,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,srgrafo,Перевод jk20001,длиннопост
Поселение Муравьев
СМИРте* # 64 (РАЙТ 3)
Сколько
вас?!,RimWorld,Игры,Rimworld Tales,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,srgrafo,Перевод jk20001,длиннопост

Поселение Муравьев
СЙАт* « £4 (ТАЯТ Ч)
г И почему ты так ^ уверен, что мы тебя не пристрелим сразу как ^ыйдешь из поселения’,
( Эн не > рискнет навредить ч ребенку/


Зажигательными
/ / // /		ъхл \х
И|рк		* 1,RimWorld,Игры,Rimworld Tales,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их

Поселение Муравьев
СМАРТЕ*. # 64 (РАИТ 5)
Сначала
потушите
ВСЕ ЦЕЛЫ?!
< пожар!
г Я буду отличным отцом.
Ага,
конечно
Дорогой, ты и посуду не можешь вымыть
Гы же знаешь, что это так.
Да я в любой момент буду готов пулю схватить за своего ребенка .
Хоть все пули мира разом
Я всегда буду

Поселение Муравьев
СНА1»Т№ # 64 (раит
это не может, может вот так закончится VI—
НЕТ ТАМ НИЧЕГО,
И ты это знаешь!,RimWorld,Игры,Rimworld Tales,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,srgrafo,Перевод jk20001,длиннопост

Перевод: jk20001

Редактура: WolfFromFog

Развернуть