Подробнее
гпакуй мои^ ВЕШИ! МЫ ОТПРАВЛЯЕМСЯ V В ЯПОНИЮ! . САУЕРГГХХ!!! Г ВАУ! АЭММИ ЭТО РЕАЛЬНО ИНТЕРЕСНО, к ПОМЯЛИ!
Zone-tan,Zone-Tan Adventures,R. Merryweather,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,art барышня,красивые картинки
Еще на тему
А перевод, вагную, дословный и от гуглопереводчика, а не от головы переводившего.
По теме: девушка в чулках есть, тентаклевый монстр есть - это The Crawling City номер два?
Как-бы ты перевел?
Нет, Zone-tan появилась намного раньше, чем The Crawling City
Перевел бы, например, с сохранением смысла фразы но своими/другими словами. В более привычном для нашего уха разговорном стиле, как обычно говорим на русском мы. Как сказал(а) бы лично ты, окажись на ее месте.
"Вау, Лемми, глянь как интересно!". "Лемми, гляди! Интересно-то как!". "Вааау... Леми, погляди-ка! Интересно же!"
"Пакуй чемоданы! Мы отправляемся в Японию!". "Пакуй вещи, Лем. Мы отправляемся в Японию!" Думаю, в русском мы бы не стали упомянать "мои", говоря о сумках с вещами.
ну тут реально мало слов, чтоб серьезно придираться.
у художника TCC перерыв и автор начал приключения Zone-tan (порнухи в комиксе нет, но подразумевается)