Подробнее
Неплохая шутка. Ваша СветлостьI Приведите пленников! Чтоб я мог переломать им \ кости! ^ Хв'ХвГ^ Вот»010 была неплохая шугцка/ I Тимми! [ак воМ/ ^ ребяпкь удалось пойм<т,ь к их? Шщш «<ктНо *0з*а,« старые косп *Че способны "ахать мечом! • Даты просто убиваешь к меня!! и Хммм... Ты, должно быть, одна из шлюх... Избавтвсь от I нее! Г Сир... Кажись моя косточка < , встала...А
Shädbase,Комиксы Shadbase,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,скелетский юмор
Еще на тему
Вариант "У меня твёрдый, как кость" здесь оптимальней будет.
При переводе данного комикса необходимо учитывать этно-культурную составляющую при переводе игры слов.
"Косточка встала", мне показалось самым логичным, что скелеты называют хуй косточкой, не смотря на то, что в хуе костей нет. Так же как и железа, и резьбы, но болтом его все равно зовут. И фарша там нет с соей, хотя колбасой его или сосиской тоже называют.
В целом версия именно игры слов, а не изначального смысла представляется наиболее рациональной, если не будет найден благозвучный эквивалент.
Оригинал.