Эта баба-переводчица сильно все поменяла, имена(Ясна вместо Джасна), звания(государь, вместо короля), что сам мир перестал быть таким, каким его описывал Сандерсон. Многим этот перевод не понравился, хотя он и "официальный", официальность не делает его хорошим. Я сравнивал первые главы фанатского, и "официального", и фанатский намного точнее и лучше.
Ну как я понимаю он не понравился тем, кто вначале прочитал фанатский перевод. Человеку впервые взявшему книгу будет всё равно, и он с удовольствием ее прочитает.
Как я уже писал - читаю в оригинале, и не жалею...))) Сначала было немножко тяжело, много слов не знал, по несколько раз за страницу заглядывал в словарь, забывал новые слова, смотрел повторно, а потом как-то полегчало, сейчас в словарь не заглядываю, почти, только если что-то очень сложное.
Также начал читать цикл "Мистборн", тоже в оригинале.
Как раз дочитал недавно. Похуже первых двух, но все равно очень неплохо. Хотя мотивация, почему Сияющие предали свои клятвы, по-моему, слегка притянута за уши. Флешбеки Далинара - просто огонь (хехе), в принципе в Архивах у Сандерсона кажется лучше всего персонажи раскрываются.
И да, серия очень понравилась. Читал еще 2 другие серии Сандерсона, тоже на уровне.
Также начал читать цикл "Мистборн", тоже в оригинале.