Горы и козел напомнили мне историю, как 5-летняя девочка посрамила мое знание английского.
Дело было в Швейцарии в марте 2016.
Действующие лица: я, мой шеф - франкоговорящий швейцарец, но последние 20 лет живущий в немецкоязычном кантоне, его жена - американка, с французским вторым и немецким - третьим языком, ну и доча - 5 лет. Родители с ней общаются обычно на своем родном, плюс в садике немецкий.
Место действия - авто шефа, едем кататься.
Разговор на смеси английского с французским (его я не знаю).
В какой-то момент доча что-то спрашивает у шефа по-французски, шеф переключается на английский и переадресовывает вопрос мне: "не видел ли я в горах козлов".
Говорю, мол, нет, ит уоз колд фор зэм; оф коурс, ззэй хэв э найс скин...
И тут возмущенный голос ребенка "Fur!"
Ну, fur - это мех, а ты имел в виду шкуру в целом. Когда я их экспортирую в разобранном виде, то и в ветеринарке, и в СИТЕС указывается - skull, skin, horns
ну на самом деле я имел ввиду именно мех, но словарный запас у ребенка оказался богаче моего (она ведь наверняка знает эти слова и на немецком, и на французском)
Другой ракурс:
Но потом я понял НАСКОЛЬКО буквально здесь указан козел.
Дело было в Швейцарии в марте 2016.
Действующие лица: я, мой шеф - франкоговорящий швейцарец, но последние 20 лет живущий в немецкоязычном кантоне, его жена - американка, с французским вторым и немецким - третьим языком, ну и доча - 5 лет. Родители с ней общаются обычно на своем родном, плюс в садике немецкий.
Место действия - авто шефа, едем кататься.
Разговор на смеси английского с французским (его я не знаю).
В какой-то момент доча что-то спрашивает у шефа по-французски, шеф переключается на английский и переадресовывает вопрос мне: "не видел ли я в горах козлов".
Говорю, мол, нет, ит уоз колд фор зэм; оф коурс, ззэй хэв э найс скин...
И тут возмущенный голос ребенка "Fur!"
-See, they have a nice skin)