Как объяснить иностранцу, когда ты, когда вы? ТЫ или ВЫ? Человек, с которым Вы говорите - это... / местоимение :: ты :: вы :: инструкция

инструкция ты вы местоимение 
Как объяснить иностранцу, когда ты, когда вы?
ТЫ или ВЫ?
Человек, с которым Вы говорите - это...

Друг или член семьи
1
Вы родились до Революции 1917 года?
^ГТ
ДА I НЕТ
Незнакомый		И	 Ваш муж	
человек	Ваша жена	

Начальник

Бабушка
Ваш начальник • американец?
Этот человек намного
Подробнее
Как объяснить иностранцу, когда ты, когда вы? ТЫ или ВЫ? Человек, с которым Вы говорите - это... Друг или член семьи 1 Вы родились до Революции 1917 года? ^ГТ ДА I НЕТ Незнакомый И Ваш муж человек Ваша жена Начальник Бабушка Ваш начальник • американец? Этот человек намного старше Вас? 7 ч: Ваш муж -Владимир Путин? ДА ДА I НЕТ НЕТ1 1 Ваша бабушка? “I 1“ нет! да I Это Бог? 1 1 ДА I НЕТ ВЫ (ты) © Вы общаетесь в Интернете. Этот человек неприятен Вам. Вы уверены, что никогда нс встретите его в реальной жизни? Вы уже пили вместе водку, ловили вместе рыбу, ходили на охоту? Ридом с вами есть люди из другой фирмы, например, во время деловых переговоров? Вы публично общаетесь на конференции? НЕТ НЕТ Точно уверены, что нс встретите? У ч ДА I НЕТ (тъГ) (вы) т (вы) ДА ■ НЕТ (вы) (ты) Вы уже нашли новую работу и готовы уйти со старой? I НЕТ ДА (вы) (ты) www.russianpodcast.eu с РООСАЭТ
инструкция,ты,вы,местоимение
Еще на тему
Развернуть
А как же: "он ощущает себя легионом?"
Чета сложно, можно проще: с кем неформально общаешься - ты. С кем формально - вы.

А вообще, это не вопрос языка, а скорее вопрос менталитета, если речь об английском. Англоязычные не употребляют "ты" не потому что у них этого в языке нет (есть - thou). Просто не хотят.
Этот thou устарел пятьсот лет назад, потому и не употребляют. Это все равно что в русском глагол to be начать употреблять.
Но вообще следовало бы уточнить, с каким именно иностранцем, потому что ты/вы наверное только в английском нет.
Отнюдь, оно употребляется, но считается устаревшим, как например "отнюдь". Ну в том и смысл, что когда слово не хотят употреблять, оно вырождается. Это нормально для языка.

However, this pronoun did not disappear, as it also functioned as an indicator of familiarity or intimacy, and retained its function as a singular form of address for God in many cases in ecclesiastical writings. We still see thou is some forms of modern use, such as in discussions of the “I and Thou” concept of Martin Buber’s philosophy, or in colloquial phrases such as “holier-than-thou.”
https://www.merriam-webster.com/words-at-play/why-did-we-stop-using-thou
Об этом и речь. Оно осталось по сути только в молитвах, там где текст каноничный и менять его не комильфо. В бытовой речи его произносят разве что когда Шекспира цитируют или поговорками сыплют. А вот почему оно вымерло - хз, вероятно по той же причине, по какой вымерло "art".
Там же написано, почему: за тыканье не к месту одно время пиздили нещадно. Ну и сейчас там к личному пространству относятся более уважительно, насколько я знаю. И поэтому на всякий случай предпочитают не тыкать вообще, чтобы не оскорбить невзначай хорошего человека.
Ну там в конце поправка идёт, что скорее всего просто синтаксические изменения. И честно говоря, сомнительная теория. Сингулярное "Вы" есть во всех языках и подозреваю, что появилось оно примерно в одно время у всех, но нигде не послужило причиной отмирания "ты".
Почему сомнительная? "ты" приобрело контекст не только неформального общения, но и низшего сословия, "you" - высшего соответственно. Логично, что когда все стали равны, все стали не низшим сословием, а высшим, понятное дело, Гражданами. Соответственно, все стали "Вы".

Получается, что если бы не этот контекст, "ты" бы в английском не отмерло.
Потому что эти процессы были везде, а "ты" редуцировалось только в английском. Например в Испании времен массового обнищания дворянства ты мог бы увидеть группу оборванцев, сказать им - эй, вы, канальи, валите отсюда, использовав форму множественного "ты", а это внезапно оказались бы самые что ни на есть гранды. За такое не только избить, а и зарезать могли бы. Тем не менее, "ты" в испанском вполне так процветает.
Это просто значит, что в Англии всё было сложно с социальными статусами, а в Испании - проще. А когда не уверен - говори "вы"

When Social Status Became Unclear, People Started Using You More

https://www.quickanddirtytips.com/education/grammar/why-did-people-stop-saying-thou
The reason people stopped using thou (and thee) was that social status—whether you were considered upper class or lower class—became more fluid during this time. You had social climbers striving to talk like the upper class, so they used you all the time instead of thou, and since you couldn’t be as sure as you used to be about who was in what class, it was safer to use you instead of thou because you didn’t want to risk accidentally offending someone in the upper class by using the wrong pronoun. You didn’t want to call someone thou when you should have used you!

Плюс, США - это изначально мир бизнеса, а в деловом агнлийском "вы" - единственно корректное обращение. Тоже повлияло 100%.
США вряд ли. К тому времени как они появились, "ты" по-моему уже выпало. Хотя вот любопытно, как обращались самые первые ещё колониальные плантаторы к рабам?
И, кстати, нет, не только в молитвах. Thy, thou и его формы являются нормой современного английского (это не obsolete) и используются до сих пор. Как и "отнюдь" в моём примере.

Пруф:
https://english.stackexchange.com/a/4058
Ну это из разряда упрямый замкнутый общин. Примерно как русские староверы по всему миру до сих пор говорят на каком-то архаичном языке и читают и пишут с титлами. Или как вятский диалект, где вроде все слова русские, но хрен поймёшь о чем говорят.
Да, скорее всего так и есть. Но я о другом - что если скажешь "thou", тебя не будут поправлять, т.е. это корректно с точки зрения языка. Но могут подумать, что ты слишком вычурный, манерный.
Только зарегистрированные и активированные пользователи могут добавлять комментарии.
Похожие темы

Похожие посты
у ж 2
©Я^ЯК^-ГД- X 1