(Spring-пружина/весна. / Markraas (Marko Raassina, Scrollzoom) :: игра слов :: комиксы без перевода :: artist :: Смешные комиксы (веб-комиксы с юмором и их переводы)

Markraas artist комиксы без перевода игра слов Комиксы 
(Spring-пружина/весна.)

Ну наконец-то она пришла, дабы прервать наши жалкие жизни.
v/tyAfl.Wi'RMSbïWA,
/HAftkO COLICS,Markraas,Marko Raassina, Scrollzoom,artist,комиксы без перевода,игра слов,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы
Подробнее
v/tyAfl.Wi'RMSbïWA, /HAftkO COLICS
Markraas,Marko Raassina, Scrollzoom,artist,комиксы без перевода,игра слов,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы
Еще на тему
Развернуть
Pitiful existence - жалкое существование, не?
Это портфолио русского локализатора.
Давайте еще вспомним кривой перевод игры Арканум, где "пружины" перевели как "источники"
Axil Axil 05.04.201921:02 ответить ссылка 1.4
Хех, представил купание в "раскалённых пружинах"
Kupull Kupull 05.04.201921:21 ответить ссылка 1.0
еще to spring – вызволять из тюрьмы
А ещё to spring forth - вскочить.
Только зарегистрированные и активированные пользователи могут добавлять комментарии.
Похожие темы

Похожие посты
MAflfco "Raí^ÍUA Пошли домой. Нас ожидают большие свершения.

Усрсрф, как же тяжело даются знания!
Что есть, того не отнять.
Но зато сколько мы узнали о дня.	^
'Мд&кяда.,-ги/п1ыл.. со/У1—-
подробнее»

Markraas,Marko Raassina, Scrollzoom artist Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы

Пошли домой. Нас ожидают большие свершения. Усрсрф, как же тяжело даются знания! Что есть, того не отнять. Но зато сколько мы узнали о дня. ^ 'Мд&кяда.,-ги/п1ыл.. со/У1—-