CLOSfc P Out TD V ¿ya £ и / :: Австралия :: pun intended :: countries :: racism :: coronavirus :: приколы для образованных даунов со знанием английского :: страны :: расизм :: коронавирус
Подробнее
CLOSfc P Out TD V ¿ya
£ и
коронавирус,расизм,Австралия,страны,приколы для образованных даунов со знанием английского,coronavirus,racism,,countries,pun intended
А вот вопрос к знатокам - в Австралии слово Cunt нихуя не настолько матерное как в Америке, и даже регулярно-применяющееся в дружелюбной обстановке, навроде нашенского "дурак" по степени оскорбительности.
Стоит ли применять в переводи с конкретно _Aussie_ English это слово напрямую как мат (i.e. как выше - говнари, мудени, бляди, и т.д), либо смягчать?
"слово Cunt нихуя не настолько матерное как в Америке"
То же можно частично сказать и про некоторые закоулки Великобритании, во всяком случае в соответствии с тем что говорит Кевин Смит.
"Стоит ли применять в переводи с конкретно _Aussie_ English это слово напрямую как мат (i.e. как выше - говнари, мудени, бляди, и т.д), либо смягчать?"
Думаю стоит. Слово "жопка" тоже может нести дружелюбный оттенок (к примеру про кота - "мохнатая жопка") но публично его лучше не употреблять.
Некоторые круги в России тоже очень просто и свободно общаются в общественном месте через хуй/пизда. С друзьями, когда никто не слышит, тоже можно что угодно нести в России.
Такая же тема и в Австралии. Живу тут 4 года, и у меня есть сказать что это одно из самых грубых ругательств, люди на улице и коллеги на работе очень сильно не поймут внезапного cunt.
Ясно-понятно, у меня контекст только через вторые руки - пусть и дохуя обширный план контекста через интернет (видосики, форумы, и прямое общение), но тем не менее.
Буду знать.
...собственно, я и сам из вышеупомянутых "кругов" в России, так что мне судить... неуместно малеха :V
Проблема в том что они союзничали с Японией и помогали Китаю в войне с Японией. После того как они сосались с азиатами рот в рот не хочется называть их нацистами, а лишь жалкими лицемерами
Пиздоглазыми говнарями"
А вот вопрос к знатокам - в Австралии слово Cunt нихуя не настолько матерное как в Америке, и даже регулярно-применяющееся в дружелюбной обстановке, навроде нашенского "дурак" по степени оскорбительности.
Стоит ли применять в переводи с конкретно _Aussie_ English это слово напрямую как мат (i.e. как выше - говнари, мудени, бляди, и т.д), либо смягчать?
--мимо-лингвист.
То же можно частично сказать и про некоторые закоулки Великобритании, во всяком случае в соответствии с тем что говорит Кевин Смит.
"Стоит ли применять в переводи с конкретно _Aussie_ English это слово напрямую как мат (i.e. как выше - говнари, мудени, бляди, и т.д), либо смягчать?"
Думаю стоит. Слово "жопка" тоже может нести дружелюбный оттенок (к примеру про кота - "мохнатая жопка") но публично его лучше не употреблять.
Такая же тема и в Австралии. Живу тут 4 года, и у меня есть сказать что это одно из самых грубых ругательств, люди на улице и коллеги на работе очень сильно не поймут внезапного cunt.
Буду знать.
...собственно, я и сам из вышеупомянутых "кругов" в России, так что мне судить... неуместно малеха :V
Интересны вариант ози выражений.
*Указал направление рукой*