Две птицы в руке
Подробнее
Колибри такие потрясающие! Ага, они крутые, так клево пьют нектар, зависая в воздухе или даже летая задним ходом. Везет тебе, Колумбия. Хотел бы я, чтобы и у нас в Скандинавии Швеция, ну ты чего, наша природа тоже интересна, и у нас тоже есть нечто подобное! «Нечто» - это верное слово..
Скандинавия и Мир,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,Реактор познавательный
Еще на тему
Эти гусеницы сто пудов, я их лично до бабочек растил, но в итоге были зачастую мертвые головы. Тоже бражники, но не красочные.
lepidoptera [лэпидоптера] + уточняющая часть (систематические названия повинуются латинской грамматике) — буквально гр. чешуя + крыло (ср. рус. чешуекрылые) (что на самом деле тоже примерно описывает особенности),
народные берутся из именно простых слов или из местных наречий, например:
≈pal (п.и.е.) → papilo [папило] (лат) → papillion [папийõ] (фр., прочие романские аналогично) — от какого-то праиндоевропейского слова «трясти, касаться», т.е. «трясучка»
бабка → бабочка — смысл слова не требует пояснений, а именно оно приклеилось из-за суеверий про умерших
schmetten (сливки) → schmetterling (нем) — из поверия, что они питались сливками
butter + fly (масломуха) (анг) — из того же самого поверия
«коллибри» же приползло откуда-то из языков карибских аборигенов
В итоге «чешуекрыл пятнистосиний» — научное название (по факту там не от «чешуекрылых» первое слово берут, а несколько глубже по систематическому дереву), а в народе гуляют «трясучка», «масломуха», «сливкопей», «бабка» и т.п.
Ещё пример:
felis silvestris catus domestica / кошка лесная кошка домашняя — научное название
catus, cata [кàтус, кàта] (лат) → cat [кэт] (англ), chat, chate [ша, шат] (фр), gatto [гатто] (ит) и т.п. — народные, название из афроазиатского языка, откуда кошек и притащили через Египет в латинский мир, а оттуда название попало почти во все языки
mus + lego → murilegus [мурилэгус] (лат) — буквально «мышесобиратель»
mus + cepo → muriceps [мурикэпс] (лат) — буквально «мышелов»
mus → musio [мусио] (лат) — просто изменённое «мышь» (ср. кирг. — мышык)
felis [фэлис] (лат) — откуда-то из северных языков, созвучно с «куница» в некоторых языках, ушло из и вернулось в латынь с другим смыслом и в чуть другом виде
pelax/pilax [пэ/илакс] (среднелат.) — происхождение неизвестно
Так что… никто не заморачивался.