JoyReactor
Мобильная/темная версия
sfw
nsfw
Регистрация
Вход
JoyReactor: приколы, смешные картинки
Честь, уважение и пиво
Лента
Обсуждаемое
Люди
О проекте
Случайный пост
Главная
»
sandbox
pun intended :: приколы для образованных даунов со знанием английского :: sandbox
Мандалай
приколы для образованных даунов со знанием английского
песочница
Подробнее
приколы для образованных даунов со знанием английского,песочница,pun intended,sandbox
Еще на тему
приколы для образованных даунов со знанием английского(3722)
песочница(700375)
pun intended(3722)
Развернуть
Комментарии 3
18.09.2020
10:45
ссылка
-7.7
Бросают вроде камни а не скалы.
ihhh
18.09.2020
10:48
ответить
ссылка
2.3
"skipping stones" or "skipping rocks" North America
Мандалай
18.09.2020
10:52
ответить
ссылка
↑
-0.1
Names
English: "skipping stones" or "skipping rocks" (North America) "lobsta cutting" (North America, Cape Cod. Honorable mention record holder CC Crosby - 15 cuts), "stone skimming" or "ducks and drakes" (Britain), "stone skiffing" (Ireland)[8]
Bengali: "frog jumps" (Bengbaji); "kingfisher" ("Machhranga")
Bosnian/Croatian/Montenegrin/Serbian: "(to throw) little frogs" ((bacati) žabice)
Bulgarian: "frogs" (жабки)
Cantonese: "skipping (little) stones" (片石(仔) [pin sek (tzai)])
Catalan: "making step-stone bridges" (fer passeres), "making furrows" (fer rigalets), "skipping stones" (llençar passanelles)
Czech dělat (házet) žabky/žabičky (to make/throw froggies – countrywide and generally intelligible. Some regions and dialects used also: dělat kačky/kačeny/kačery/kačenky/káčata/káčírky (to make ducks/drakes/ducklings, esp. in East Bohemia and parts of Moravia) rybičky/rybky (little fishes), mističky (saucers), talíře (plates/dishes), podlisky/podlíšky/lyšky (wagtails), potápky (divers), pokličky/pukličky (pot-lids), plisky, plesky (flaps), žbluňky (plops), šipky (darts), bubliny (bubbles), židy (Jews), páni/panáky (sirs/figures), babky (gammers/wagtails), panenky (dolls/girls/dragonflies), převážet panenku Mariu (to ferry Virgin Mary), and many others.[9]
Danish: "slipping" (smut or at smutte), "to make slips" (at slå smut)
Dutch: "ketsen" (bouncing)
Estonian: "throwing a burbot" (lutsu viskama)
Finnish: "throwing bread/a sandwich" (heittää leipiä/voileipiä)
French: (faire des ricochets)
Greek: "little frogs" (βατραχάκια)[10]
Hungarian: "making it to waddle", lit. "making it walk like a duck" (kacsáztatás)
Italian: rimbalzello
Japanese: "cutting water" (「水切り」[mizu kiri])
Korean: Mulsujebi (Korean: 물수제비; RR: mulsujebi), meaning water (Korean: 물; RR: mul) and Korean soup sujebi.
Lithuanian: "making frogs" (daryti varlytes)
Macedonian: "frogs" (жабчиња)
Mandarin: (打水漂 [da shui piao])
Marathi: ([bhakrya kadhne])
Mongolian: "making the rabbit leap" (tuulai kharailgakh) or "making the dog lick" (nokhoi doloolgokh)
Nigerian: "Like how a dragonfly skips across the water" (Lami Lami)
Norwegian: "fish bounce" (fiskesprett)
Polish: "letting the ducks out" (puszczanie kaczek)
Portuguese "little fish" (peixinho) or "little seashells" (conchinhas)
Russian: "Frogs" (лягушки [Lyagushki])
Spanish: "making white-caps" (hacer cabrillas), "making little frogs" (hacer ranitas), making ducklings (hacer patitos)
Swedish: "throwing a sandwich" (kasta smörgås or kasta macka)
Telugu: "frog jumps" (kappa gantulu)
Turkish: "skimming stone" (taş sektirme)
Ukrainian: "letting the frogs out" (zapuskaty zhabky)
Мандалай
18.09.2020
11:15
ответить
ссылка
↑
0.0
Только зарегистрированные и активированные пользователи могут добавлять комментарии.
Похожие темы
песочница эротики
разное
Приколы для даунов
sandbox
Фендомы
The SCP Foundation
Pokémon
Music&Atmosphere
Тренды
Triangle Factory
inktober2024
Похожие посты
подробнее»
песочница
приколы для образованных даунов со знанием английского
sandbox
pun intended
There is another
подробнее»
приколы для образованных даунов со знанием английского
песочница
pun intended
sandbox
Dr. S @LordSurh v What is a checkmate? You tell your wife "I saw a lady that looked exactly like you”. Wife ask "Was she beautiful?" You can't say 'NO' You can't say 'YES' That is checkmate.
подробнее»
песочница
приколы для образованных даунов со знанием английского
sandbox
pun intended
repl'ves I monlV\ a^o V\^ bo^nend Y\as iY\e same name as m^ brother so when we ^u*k and \ scream V\\s name \ remember mv$
подробнее»
pun intended
sandbox
приколы для образованных даунов со знанием английского
sandbox
подробнее»
приколы для образованных даунов со знанием английского1
песочница
приколы для образованных даунов со знанием английского
sandbox
pun intended
Girlfriend, romantically: "What time does the sun set?" Me:
Интересное
Princess Peach
High School DxD
моя атмосфера
нарушители
jollyjack
все теги
Статистика
48 оценок.
Юмор
Комиксы
гифки
art
песочница
geek
котэ
story
видео
Основные разделы
Anime
Эротика
Игры
anon
политота
фэндомы
разное
Топ пользователей
Неделя
Месяц
1
kreuz
+1 301.4
2
Riwar
+1 021.2
3
Naro4iTo
+644.8
4
Iwanako
+421.4
5
Усатый хрен
+272.9
6
brightfuture0
+256.7
7
Бабос
+249.2
8
geminigem
+220.6
9
nemi
+202.4
10
NightVampire
+171.3
11
sudoku_gosu
+154.4
12
Gimalay
+153.9
13
kuromimio
+131.7
14
Gentlemayor
+127.3
15
Eva07
+126.9
16
Нагибатор[3000]
+122.9
17
darth_vader\m/
+120.4
18
las%
+117.1
19
firebird80
+114.3
20
raw777
+111.4
1
kreuz
4 693.8
2
Riwar
4 146.0
3
Naro4iTo
2 533.8
4
brightfuture0
2 294.5
5
Усатый хрен
1 330.4
6
Iwanako
1 208.3
7
Poliekto
793.0
8
las%
760.9
9
geminigem
722.5
10
Eva07
620.6
11
nugna
598.8
12
nemi
592.9
13
darth_vader\m/
564.4
14
Vladoss7
551.9
15
rainbow fox
530.9
16
Gimalay
502.7
17
kindpupper
492.2
18
Бабос
479.9
19
Ценитель красоты
474.3
20
8l8i8
462.5
Сейчас на сайте
Всего пользователей на сайте: 1977
Логин:
Пароль:
Нет аккаунта?
Регистрация
English: "skipping stones" or "skipping rocks" (North America) "lobsta cutting" (North America, Cape Cod. Honorable mention record holder CC Crosby - 15 cuts), "stone skimming" or "ducks and drakes" (Britain), "stone skiffing" (Ireland)[8]
Bengali: "frog jumps" (Bengbaji); "kingfisher" ("Machhranga")
Bosnian/Croatian/Montenegrin/Serbian: "(to throw) little frogs" ((bacati) žabice)
Bulgarian: "frogs" (жабки)
Cantonese: "skipping (little) stones" (片石(仔) [pin sek (tzai)])
Catalan: "making step-stone bridges" (fer passeres), "making furrows" (fer rigalets), "skipping stones" (llençar passanelles)
Czech dělat (házet) žabky/žabičky (to make/throw froggies – countrywide and generally intelligible. Some regions and dialects used also: dělat kačky/kačeny/kačery/kačenky/káčata/káčírky (to make ducks/drakes/ducklings, esp. in East Bohemia and parts of Moravia) rybičky/rybky (little fishes), mističky (saucers), talíře (plates/dishes), podlisky/podlíšky/lyšky (wagtails), potápky (divers), pokličky/pukličky (pot-lids), plisky, plesky (flaps), žbluňky (plops), šipky (darts), bubliny (bubbles), židy (Jews), páni/panáky (sirs/figures), babky (gammers/wagtails), panenky (dolls/girls/dragonflies), převážet panenku Mariu (to ferry Virgin Mary), and many others.[9]
Danish: "slipping" (smut or at smutte), "to make slips" (at slå smut)
Dutch: "ketsen" (bouncing)
Estonian: "throwing a burbot" (lutsu viskama)
Finnish: "throwing bread/a sandwich" (heittää leipiä/voileipiä)
French: (faire des ricochets)
Greek: "little frogs" (βατραχάκια)[10]
Hungarian: "making it to waddle", lit. "making it walk like a duck" (kacsáztatás)
Italian: rimbalzello
Japanese: "cutting water" (「水切り」[mizu kiri])
Korean: Mulsujebi (Korean: 물수제비; RR: mulsujebi), meaning water (Korean: 물; RR: mul) and Korean soup sujebi.
Lithuanian: "making frogs" (daryti varlytes)
Macedonian: "frogs" (жабчиња)
Mandarin: (打水漂 [da shui piao])
Marathi: ([bhakrya kadhne])
Mongolian: "making the rabbit leap" (tuulai kharailgakh) or "making the dog lick" (nokhoi doloolgokh)
Nigerian: "Like how a dragonfly skips across the water" (Lami Lami)
Norwegian: "fish bounce" (fiskesprett)
Polish: "letting the ducks out" (puszczanie kaczek)
Portuguese "little fish" (peixinho) or "little seashells" (conchinhas)
Russian: "Frogs" (лягушки [Lyagushki])
Spanish: "making white-caps" (hacer cabrillas), "making little frogs" (hacer ranitas), making ducklings (hacer patitos)
Swedish: "throwing a sandwich" (kasta smörgås or kasta macka)
Telugu: "frog jumps" (kappa gantulu)
Turkish: "skimming stone" (taş sektirme)
Ukrainian: "letting the frogs out" (zapuskaty zhabky)