Подробнее
rrf)0^ * iS- @UJHATSUP6£ANie \ \u «/ il и i ; шя \\u i I @UIHATSWP6£ANie // nесКоДЬКо пуспоя депо с Даже сГоДЬи^е депо СЛ)9Я @U)HATSWP6£ANie @U)HATSWP6£ANieJ -W MöU одемяННицЫ @U)HATSWp6£ANie /13 / ^ @WJHATSWp6£ANie
whatsupbeanie,beanie's comics, beanie, Малышка Бини, собакострадания,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,перевел сам
Еще на тему
Короче, чё в этом плохого?
Просто мало знакомых людей в этой и многих других странах называют дядя и тетя, обращаются на вы.
Люди это делают не по тому что там какой-то возраст у вас, да всем поебать сколько и кому лет, а по тому что их так воспитали.
Ей богу может вы конечно фитончш/а и обеспокоены изменением внешности но других причин я реально не вижу. После 21 года всем поебать сколько тебе лет.
А потом няшные лоли превращаются в мерзких подростков или уже идут на работу, и ты больше никогда с ними не поиграешь.
Вот совсем же недавно бугуртил по поводу этого неуместного использования слова "буквально" в переводе http://joyreactor.cc/post/4884915#comment23629892
А уж использование слова можно списать на то, что оно есть в лексиконе конкретно этого персонажа. "Я буквально выше тебя" звучало бы нормально, как и "Я практически выше тебя", хотя восприятие фраз было бы разным
б) в оригинале специально использована такая комбинация для усиления окраски, как дети и делают, сочетая не слишком сочетаемые обороты