Да ты чё? Может и словарь покажешь, где это написано? :)
Гифка - разговорная форма, производная от расширения .gif, в русской транскрипции - гиф. "Гифы" - множественное число от "гиф", вполне себе по правилам русского языка.
Оба словаря - словари сленгов и не могут рассматриваться как источники правописания.
Ты же не станешь отрицать, что гифка произошла от гиф'а?
Сленговая форма сильно распространилась с развитием этих ваших интернетов. Но графический формат как был gif'ом, так им и остался. И если ты попросишь дизайнера прислать тебе изображение в соответствующем формате, ты скажешь ему "пришли в гифе", а не "пришли в гифке".
Ты путаешь транслитерацию английского слова и русское слово. Словарь сленга говорит о том, что такая форма распространена. Слова гифы - нигде нет. Ещё раз, десять лет уже устоялся тег - гифки. Устоялось слово - гифка. Профессора английского языка уже б добавили в словари слово за столько лет, то что российским нужно лет сто чтобы признать уже существующую реальность ничего не значит.
Не уверен, что дело только в профессорах. Тут до сих пор народ бугрутит от того, что кофе теперь и среднего рода, хотя по факту лет 50 его так широко использовали.
Транслитерация, если она широко употребима, не отличается от "русского" слова (именно таким образом и появились почти все "иностранные" слова, типа космоса, свитера или газеты).
А ты почему-то не так давно распространившуюся сленговую форму объявляешь "русской", а более старый и реже (в текущее время) употребляемый вариант - неканоничным.
В какой момент, по-твоему, транслит превращается в слово в языке? Когда космос получил род, число и падежи? Видимо, когда кто-то начал приписывать к нему соответствующие окончания? Прям как к гиф'у добавили -ы. ;)
Помнится когда я работал на стройки, между 10-ым и 11-ым классом, был я демонтажником, рушил все, и вот меня попросили снести оконн раму, я взяв огромную кувалду, начальстучатб по ней, а рядом стояла женщина, она работала маляром, так вот я попал по ее пальцу, или что то такое, не сильно так, стояли мы на подоконнике первый этаж, в общем что бы удержать равновесие, она схватила первое попавшееся под рукой, ее рука была возле моих яийц, было жутко неудобно.
как можно выместить ярость, если тебе это "разрешили"?
ярость вымещают не "отложенную", а тому кто ее вызвал.
иначе это уже и не ярость, а имитация.
и не поможет.
Явное нарушение ТБ.
Гифка - разговорная форма, производная от расширения .gif, в русской транскрипции - гиф. "Гифы" - множественное число от "гиф", вполне себе по правилам русского языка.
второй словарь https://myslang.ru/slovo/gifka
И третье, на реакторе тег гифка появился в 2009 году. А гиф - только недавно.
Ты же не станешь отрицать, что гифка произошла от гиф'а?
Сленговая форма сильно распространилась с развитием этих ваших интернетов. Но графический формат как был gif'ом, так им и остался. И если ты попросишь дизайнера прислать тебе изображение в соответствующем формате, ты скажешь ему "пришли в гифе", а не "пришли в гифке".
Транслитерация, если она широко употребима, не отличается от "русского" слова (именно таким образом и появились почти все "иностранные" слова, типа космоса, свитера или газеты).
А ты почему-то не так давно распространившуюся сленговую форму объявляешь "русской", а более старый и реже (в текущее время) употребляемый вариант - неканоничным.
ярость вымещают не "отложенную", а тому кто ее вызвал.
иначе это уже и не ярость, а имитация.
и не поможет.
Спроси меня как