Как писать хорошо
Тк суть некоторых пунктов в игре слов, то перевести по нормальному до конца врядли получится, но я попытаюсь1) Избегайте повторений (согласных звуков). Полностью.
Игра слов. Про аллитерацию можно почитать тут
2)Предлоги - не слова, предложения заканчивать нужно которыми.
Иначе получается как-будто говорит магистр Йода. Перевод нихуя не правильный, но за адаптацию сойдёт ("которыми" - не предлог, а "with" - предлог).
3) *непереводимые идиомы про клише*.
ссылка на почитать
4) Сравнения такие-же плохие как и клише.
5) Будьте более или менее конкретными.
6) Никогда не стоит обобщать.
Седьмое: Будьте последовательны!
8) Не будьте избыточны; не используйте больше слов, чем нужно; это излишне.
9) Нам нужны риторические вопросы ?
10) Преувеличение в миллиард раз хуже преуменьшения.
Подробнее
HOW TO WRITE GOOD 1. Avoid Alliteration. Always. 2. Prepositions are not words to end sentences with. 3. Avoid cliches like the plague. They're old hat. 4. Comparisons are as bad as cliches. 5. Be more or less specific. 6. Writes should never generalize. Seven: Be consistent! 8. Don't be redundant; don't use more words than necessary; it's highly superfluous. 9. Who needs rhetorical questions? 10. Exaggeration is a billion times worse than understatement. I I
Приколы для даунов,разное,приколы для образованных даунов со знанием английского,с переводом
Еще на тему
Для художественной литературы совсем не подходит.
Для журналистики бесполезно.
Памятка для твитов? Для офисного планктона, который сочиняет причину невыплаты страховки клиенту?
Или, образно говоря, что за говно ты привык читать?
Для художки эта памятка хуета.
Пункт первый устарел. В прозе он мешает, только если читать по слогам, так что с начала 20 в. с этим не заморачиваются. В некоторых стихотворных и песенных формах без аллитерации не обойтись.
2)Построение предложения используется для подчеркивания акцента. Надо -- предлог можно поставить, даже в английском (хоть как раз в нем и не принято).
Остальное -- художественный текст без сравнений, обобщений и образов? Чего, блядь? Перечитай свою Донцову внимательнее, даже у нее есть, уверен.
Тут еще можно много иронизировать, но лень...
Вот, одна из самых старых "шпаргалок" для худ текста:
1. Время года (1 раз).
2. Время суток (1 раз в эпизод).
3. Погода, осадки (1 раз в эпизод).
4. Цвета (по всему тексту).
5. Запахи (по всему тексту).
6. Вкус.
7. Тактильные ощущения – необязательно.
8. Температура (воздух, вода, металл) – необязательно.
9. Болевые ощущения – необязательно.
10. Убрать глупые "Свой, своя, свои…"
11. Убрать лишние "Был, были…"
12. Почистить от: Он, его, ее, их, мой, моя, мои, все, это, уже, вдруг, внезапно, ибо, только, что-то, который, которые, которая…
13. Исправить предложения 1 подлежащее + несколько сказуемых ("Гусеницы").
14. Проверить, одинаковы ли времена у глаголов в одном абзаце.
15. Проверить, в одном ли стиле написан текст.
16. Убрать "Видимо, действительно, однако, впрочем".
17. Проверить активность глаголов.
18. Нет ли слащавости (свифтиков).
19. Диагнозы (заволновался, испугался) заменить описанием симптомов (покраснел, выступил пот).
20. Проверить, использованы ли Сравнения?
21. Обработать программой "Свежий взгляд".
Подробнее -- "Как стать писателем" Никитина, "Как писать книги" Кинга, статьи Олди и Веллера.