Перлы переводов ГП
Из отвратительных переводов:1. Гермиона: "Благодаря тебе, Гарри, дементоры тут в поезде! Они тут ищут в позе Сриуса Блэка и всё ради тебя!"
2. Рон о Флёр: "Она мне отказала, прошла мимо. А её задочек так колыхался! Теперь мне ничего не светит."
3. Лорд на кладбище: "Не прячься от меня, Гарри Поттер! Я хочу посмотреть на искры в твоих глазах, я хочу посмотреть на твой конец!"
4. Гермиона Рону: "Глупости, Гарри прекрасно целуется и многое умеет! Я знаю это лучше всех. Поэтому Чоу плакала не потому!"
5. Реплика Беллатрикс: "Я самый лояльный сервант Темного Лорда."
6. Гарри Лорду: "Это ты слабый один. И ты никогда не знать лав и дружб и я чуствовать сорри тебя."
7. Дамблдор обращается к Гарри: "Важно не чо вы похожи, а че у вас разное."
8. Снейп: "Да, Поттер, Вы угадали: я был почти обескровленным прЫнцем!"
9. Гарри Альбусу: "Альвин Северус, тебя назвали в честь двух Хогвартских депутатов. Не важно, куда ты попадешь, я тебя не убью ведь один из них сидел в Слизерене. Шляпа даст тебе выбрать и я выбрал."
Еще на тему
Ну, не прям отвратительно, скорее чересчур откровенно. Перевод смешной, ситуация страшная
Дамблдор с района. Это объясняет откуда он знал куда положить маленького Гарика. Знал где живут чипушилы, чтобы потом было проще отжать Гарика и отправить на стрелку с лысым шептуном.