Вряд ли кто-то заметит, но мы поменяли шрифт в диалогах =) / Monster Girl (Monster Musume, Mamono Musume, monmusu) :: арт барышня (арт девушка, art барышня, art girl) :: Princess Hunter :: art (арт) :: Игры
Очень надеемся, что в течении пары месяцев выкатим демку, но так как команда маленькая, болезнь любого участника может сдвинуть сроки на несколько недель до месяца :(
Спрашиваешь! Кстати, в последней ревизии немного нарастили мышечную массу Марси, но это я чуть позже отдельно покажу. Но будут и совсем стронг вимен =)
Это как то странно звучит. Ну типа, она говорит на русском языке, но использует выражения из азиатской культуры. Это воспринимается как ненужный англицизм
Плюс, я прям вижу как это создаст при переводе на японский
Мы с переводчиком пока в процессе обсуждения подобных моментов, возможно заменим на более нейтральное "Oh, my!", хотя лично я не вижу проблем в таком подобном реверансе к масс-культуре.
Ну самом по себе в этом нет нечего плохого, просто вставлено очень плохо и звучит примерно как "Это просто not okay...". Вроде и нормально, но и уши режет, а если переводится на английский, то как передать что тут использовался англицизм? И т.д
Я бы подредактировал бы текст и сделал бы что то типа (очень черновой вариант )
"Ну и ну, какой интересный мужчина пришёл в этих края. (томный вздох) Не составишь беззащитной и одинокой даме компанию? "
По смыслу вроде одно и тоже. Но мы чуть больше добавили подтекста, тем самым седали персонажа боле живым, без всяких там "Ара-ара"
Можно закрывать форточку
С латыни это "тень/мрак", что хорошо подходит персонажу по дому и месту обитания. Плюс, персонаж отчасти вдохновлён одной из моих знакомых, которая в давние времена имела ник, включающий в себя это имя.
"Ara-ara" в том контексте, в котором оно ЯВНО использовано здесь, как по мне, очень плохо звучит по-русски. Впрочем я совершенно не в курсе, какое словосочетание на русском могло бы заменить его без потери того смысла, которым оно обладает И которым оно успело обрасти - все встреченные мною "адаптации" так или иначе были либо кривые, либо кринжовые.
Очень надеемся, что в течении пары месяцев выкатим демку, но так как команда маленькая, болезнь любого участника может сдвинуть сроки на несколько недель до месяца :(
Успехов в разработке!
https://f95zone.to/threads/transylvania-v0-4-03-xfiction.35032/
Плюс, я прям вижу как это создаст при переводе на японский
Мы с переводчиком пока в процессе обсуждения подобных моментов, возможно заменим на более нейтральное "Oh, my!", хотя лично я не вижу проблем в таком подобном реверансе к масс-культуре.
Я бы подредактировал бы текст и сделал бы что то типа (очень черновой вариант )
"Ну и ну, какой интересный мужчина пришёл в этих края. (томный вздох) Не составишь беззащитной и одинокой даме компанию? "
По смыслу вроде одно и тоже. Но мы чуть больше добавили подтекста, тем самым седали персонажа боле живым, без всяких там "Ара-ара"
Можно закрывать форточку
P.S. Мне нравятся её ноги.