Немецкий проще на слух воспринимать зато, в отличие от английского, где половина звуков какая-то невнятная хуйня, а вторая половина вообще не произносится по каким-то неведомым причинам
Причина ведома, писателям платили за объем написанного, а нормы языка еще не установились и вот из слов в 1-2 звука начали появляться мутанты вроде ought.
До сих пор помню, когда показали "яйцо"-"oeuf" Думаю, ага, я же знаю английский, наверное, это будет произноситься 'оуф. Моё впечатление было не передать, когда узнал, что это читается как "о". Ну, о с двумя точками, но у меня нет точек на клавиатуре. Звук между О и Э, в общем.
немецкий дофига сложнее.
в инглише типа времена, но это такое.
ещё подъебка с кучей исключений в произношении. но на этом все.
в немецком: падежи, спряжения, склонения, рода. + если в русском слово заканчивается на "а" то это скорее всего ж род, если на "о" - средний. в немецком насколько помню таких подсказок нет (поправьте, фрицоговорящие, если ошибаюсь) - рода тупо назло зазубрить для каждого слова.
можно, конечно, это все игнорировать и тебя все поймут, но попробуй так сделать в русский и ты ахуеть как это всрато звучать.
Есть конечно же. Но как и у всех - работают не всегда. К примеру если слово заканчивается на "е", то это женский род. Der Name - имя, внезапно мужской род. Исключение? Ну типа да, но таких исключений тьма тьмущая. Думаю в русском у нас что-то похожее.
> немецкий дофига сложнее.
Да. У меня B2+ в английском, сертиф. B1 в немецком. Могу сравнивать. Немецкий кратно сложнее :-(
Как человек, проживший в Германии 25 лет, подтверждаю, немецкий - это пиздец.
Английский вообще нехуя выучить и разговаривать. Что и делаю на работе круглые сутки.
В немецком же каждый день встречаю новую хуету. Не говоря уже о том, что запомнить рода всех слов, спряжения, склонения прилагательных и прочая - голову сломать можно. Если еще в язык гендеры-таки продавят, то вообще пиздарики будут.
Индивидуальщина, короче.
Алсо. Британский>американского акцента
Причина ведома, писателям платили за объем написанного, а нормы языка еще не установились и вот из слов в 1-2 звука начали появляться мутанты вроде ought.
в инглише типа времена, но это такое.
ещё подъебка с кучей исключений в произношении. но на этом все.
в немецком: падежи, спряжения, склонения, рода. + если в русском слово заканчивается на "а" то это скорее всего ж род, если на "о" - средний. в немецком насколько помню таких подсказок нет (поправьте, фрицоговорящие, если ошибаюсь) - рода тупо назло зазубрить для каждого слова.
можно, конечно, это все игнорировать и тебя все поймут, но попробуй так сделать в русский и ты ахуеть как это всрато звучать.
В немецком их меньше, но как бы тоже полно.
> в немецком насколько помню таких подсказок нет
Есть конечно же. Но как и у всех - работают не всегда. К примеру если слово заканчивается на "е", то это женский род. Der Name - имя, внезапно мужской род. Исключение? Ну типа да, но таких исключений тьма тьмущая. Думаю в русском у нас что-то похожее.
> немецкий дофига сложнее.
Да. У меня B2+ в английском, сертиф. B1 в немецком. Могу сравнивать. Немецкий кратно сложнее :-(
Английский вообще нехуя выучить и разговаривать. Что и делаю на работе круглые сутки.
В немецком же каждый день встречаю новую хуету. Не говоря уже о том, что запомнить рода всех слов, спряжения, склонения прилагательных и прочая - голову сломать можно. Если еще в язык гендеры-таки продавят, то вообще пиздарики будут.
Придётся везде звёздочки писать, ахах. Впрочем и сейчас не сказать чтобы просто было. Все эти Liebe Kunden und Kundinnen.